Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lösung dieses nun seit jahrzehnten » (Allemand → Néerlandais) :

Leider sehe ich auch bei der hoch gelobten AKP nicht den Willen und die Entschlossenheit, eine umfassende Strategie zur Lösung dieses nun seit Jahrzehnten anhaltenden Konflikts zu entwickeln und durchzusetzen.

Helaas kan ik ook bij de hooggeprezen AKP niet de wil of de vastberadenheid ontdekken om een adequate strategie te ontwikkelen en door te zetten voor de oplossing van dit conflict, dat nu al decennialang duurt.


Ich bin der festen Überzeugung, dass die aktuellen Geschehnisse in Libyen, Tunesien und Ägypten eine einmalige Gelegenheit bieten, um Bedingungen zu schaffen, die für eine friedliche Lösung eines Konflikts erforderlich sind, der nun seit Jahrzehnten zwischen Israel und Palästina schwelt.

Ik ben ervan overtuigd dat de huidige gebeurtenissen in Libië, Tunesië en Egypte een compleet nieuw perspectief bieden dat de noodzakelijke voorwaarden schept voor de vreedzame oplossing van het nu al decennialange Israëlisch-Palestijnse conflict.


3. ist der Überzeugung, dass der Fall des Regimes von Saddam Hussein dem irakischen Volk den Weg in eine friedliche, sichere und demokratische Zukunft eröffnen sollte, der ihm durch die repressive Politik dieses Regimes seit Jahrzehnten verwehrt wurde; betont, dass die Sicherheit und Stabilität im Irak und in den Nachbarländern die dringendste Aufgabe ist, der die internationale Gesellschaft gegenübersteht, da dies die alles entscheidenden Voraussetzungen für die Herausbildung eines lebendigen und freiwillig entwickelten Gemeinsinns unter den irakischen Bürgern sind; bringt seine Besorgnis über die derzeitige unsichere Situation zum Au ...[+++]

3. meent dat de val van het regime van Saddam Hoessein voor de Iraakse bevolking de weg vrijgemaakt heeft voor een vreedzame, veilige en democratische toekomst waarvan het tijdens het repressieve beleid van het regime meer dan twintig jaar lang was verstoken; benadrukt dat veiligheid en stabiliteit in Irak en in de regio de dringendste uitdaging voor de internationale gemeenschap is, daar zij een cruciale voorwaarde vormen voor de ontwikkeling van een levende en vrijwillige burgerzin bij de burgers van Irak; uit zijn bezorgdheid over de huidige onveilige situatie, die het gevolg is van een toenemend aantal terroristische aanslagen en v ...[+++]


3. ist der Überzeugung, dass der Fall des Regimes von Saddam Hussein, dem irakischen Volk den Weg in eine friedliche, sichere und demokratische Zukunft eröffnet haben sollte, der ihm durch die repressive Politik dieses Regimes seit Jahrzehnten verwehrt wurde; betont, dass die Sicherheit und Stabilität im Irak und in den Nachbarländern die dringendste Aufgabe ist, der die internationale Gesellschaft gegenübersteht, da dies die alles entscheidenden Voraussetzungen für die Herausbildung eines lebendigen und freiwillig entwickelten Gemeinsinns unter den irakischen Bürgern sind; bringt seine Besorgnis über die derzeitige unsicher Situation ...[+++]

3. meent dat de val van het regime van Saddam Hoessein voor de Iraakse bevolking de weg vrijgemaakt heeft voor een vreedzame, veilige en democratische toekomst waarvan het tijdens het repressieve beleid van het regime meer dan twintig jaar lang was verstoken; benadrukt dat veiligheid en stabiliteit in Irak en in de regio de dringendste uitdaging voor de internationale gemeenschap is, daar zij een cruciale voorwaarde vormen voor de ontwikkeling van een levende en vastberaden burgerzin bij de burgers van Irak; uit zijn bezorgdheid over de huidige onveilige situatie, die het gevolg is van een toenemend aantal terroristische aanslagen en v ...[+++]


So werden beispielsweise nun bereits seit mehreren Jahrzehnten Belege für den Einfluss menschlicher Tätigkeiten auf die globale Erwärmung aufgezeichnet.

Zo wordt reeds verschillende decennia informatie bijgehouden over de invloed van menselijke activiteiten op de opwarming van de aarde.


Die polnische Delegation verurteilte in ihrer Stellungnahme das gegen die polnischen Ausfuhren nach Russland verhängte Embargo, das nun seit mehreren Monaten in Kraft ist, und wies darauf hin, dass dieses Verbot sowohl aus wirtschaftlichen als auch aus politischen Gründen rasch aufgehoben werden müsse .

De Poolse delegatie nam het woord ter veroordeling van het uitvoerembargo dat Rusland sedert verscheidene maanden tegen Polen heeft ingesteld; zij beklemtoonde dat dit exportverbod met spoed moet worden teruggedraaid, om economische zowel als politieke redenen.


Der Rat hofft, dass nun eine Lösung gefunden werden kann und bekräftigt, wie wichtig es ist, dass diese Lösung im Wege des Dialogs und im Geiste des Konsens sowie unter umfassender Achtung der demokratischen Institutionen und verfassungsrechtlichen Normen Libanons erreicht wird.

De Raad hoopt dat nu een oplossing kan worden gevonden en wijst er eens te meer op dat het belangrijk is dat een oplossing wordt bereikt door middel van een dialoog en in een geest van consensus, en met volledige eerbiediging van de Libanese democratische instellingen en grondwettelijke regels.


Der Rat begrüßt angesichts der jüngsten politischen Entwicklungen in Ruanda die Fortschritte, die dieses Land seit den tragischen Ereignissen von 1994 erzielt hat, und erkennt dessen Schlüsselposition in der Region der Großen Seen sowie die maßgebende Rolle an, die die ruandische Regierung bei der Lösung der Krisen spielen kann, die die Region im Laufe des vergangenen Jahrzehnts erschüttert haben.

De Raad is in het licht van de meest recente politieke ontwikkelingen in Rwanda verheugd over de vooruitgang die het land heeft geboekt sinds de tragische gebeurtenissen van 1994, en erkent dat het een sleutelpositie inneemt in het gebied van de Grote Meren, en dat de Rwandese regering een hoofdrol kan vervullen bij de oplossing van de crises waaronder de regio het afgelopen decennium gebukt ging.


Wir müssen Dialogmöglichkeiten mit anderen Kräften Angolas erneuern, den Appellen der angolanischen Kirche Gehör schenken, das Entstehen anderer nationaler Institutionen, die nationale Versöhnung und die Herausbildung neuer kultureller und politischer Kräfte fördern, die nichts mit dem Krieg zu tun haben und die eines Tages dieses Land und dieses Volk endlich vom Schicksal des bewaffneten Kampfes befreien können, der das Leben dieses Volkes seit Jahrzehnten bestimmt.

Wij moeten de dialoog met andere krachten in Angola hervatten, rekening houden met de oproepen van de Angolese kerk, het ontstaan van andere krachten in Angola die naar nationale verzoening streven aanmoedigen, alsmede het ontstaan van nieuwe culturele en politieke krachten die een einde willen maken aan de oorlog en dit land en dit volk ooit willen bevrijden van het geweld waarin zij al decennia lang leven.


Diese Vorschriften sind nun seit Juni 1991 anwendbar, was negative Reaktionen seitens der auf dem Archipel tätigen Importeure hervorrief.

Al deze voorschriften zijn in juni 1991 op de eilandengroep van toepassing geworden, hetgeen negatieve reacties van de importeurs daar heeft uitgelokt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lösung dieses nun seit jahrzehnten' ->

Date index: 2023-01-18
w