Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auflockern
Auftrag in Losen
Betriebliche Beförderungsprobleme lösen
Betriebliche Transportprobleme lösen
Die Neufinanzierungsschwierigkeiten lösen
Gefrieren losen Gutes
Gussprodukte aus der Kokille lösen
IKT-Systemprobleme feststellen
IKT-Systemprobleme lösen
Lösen von Docken
Probleme von IKT-Systemen lösen
Troubleshooting für IKT-System durchführen

Traduction de «lösen – wollte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
IKT-Systemprobleme feststellen | Troubleshooting für IKT-System durchführen | IKT-Systemprobleme lösen | Probleme von IKT-Systemen lösen

problemen in ICT-systemen oplossen | systeemproblemen beheren | ICT-systeemproblemen oplossen | systeemproblemen oplossen


betriebliche Beförderungsprobleme lösen | betriebliche Transportprobleme lösen

operationele transportproblemen oplossen








Gussprodukte aus der Kokille lösen

producten uit coquilles halen | producten uit coquilles nemen | producten uit coquilles verwijderen


die Neufinanzierungsschwierigkeiten lösen

herfinancieringsmoelijkheden oplossen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wie wollt ihr dieses Problem lösen?

Hoe zult u dat probleem oplossen?


Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 6. August 1993 « zur Abänderung der Artikel 10, 11, 12 und 14 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern und zur Einfügung eines Artikels 12bis in dieses Gesetz » geht hervor, dass der Gesetzgeber gewisse Probleme bezüglich des Aufenthaltsrechts von Ausländern, die auf der Grundlage der Familienzusammenführung nach Belgien eingereist sind, lösen wollte.

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 augustus 1993 « houdende wijziging van de artikelen 10, 11, 12 en 14 van en invoeging van een artikel 12bis in de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen » volgt dat de wetgever een aantal problemen heeft willen oplossen met betrekking tot het verblijfsrecht van de vreemdelingen die op grond van een gezinshereniging naar België zijn gekomen.


Es ist für uns alle klar geworden, dass die Probleme, die man mit dem Verfassungsvertrag lösen will und wollte, weiterhin auf der gemeinsamen Tagesordnung der Europäischen Union stehen und dass wir das Verfassungsprojekt als gemeinsames europäisches Projekt weiterverfolgen müssen.

Het is ons allemaal duidelijk geworden dat de problemen die we met het Grondwettelijk Verdrag wilden en willen oplossen, nog steeds op de agenda van de Europese Unie staan, en dat we het werk aan deze Grondwet als gezamenlijk Europees project moeten voortzetten.


Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 6. August 1993 zur Abänderung der Artikel 10, 11, 12 und 14 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern und zur Einfügung eines Artikels 12bis in dieses Gesetz geht hervor, dass der Gesetzgeber gewisse Probleme bezüglich des Aufenthaltsrechtes der Ausländer, die auf der Grundlage der Familienzusammenführung nach Belgien gekommen sind, lösen wollte.

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 augustus 1993 « houdende wijziging van de artikelen 10, 11, 12 en 14 van en invoeging van een artikel 12bis in de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen », volgt dat de wetgever een aantal problemen heeft willen oplossen met betrekking tot het verblijfsrecht van de vreemdelingen die op grond van een gezinshereniging naar België zijn gekomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Angesichts dieser Schwierigkeiten – und um diese zu lösen – wollte der Rat auf Vorschlag der Kommission die Überwachung und Durchführung des Grundsatzes der Zusätzlichkeit vereinfachen, und zwar im Hinblick auf bestimmte Verfahrensregeln und auch auf den Zeitplan für die Kontrolle der Zusätzlichkeit für den neuen Programmplanungszeitraum, der in diesem Jahr beginnt und bis 2006 dauern wird.

Dit betreft zowel de gebruikte methodologie als de nauwkeurigheid van de informatie en de regelmaat waarmee we die ontvangen. Om een eind te maken aan deze problemen heeft de Raad, op voorstel van de Commissie, de controle en de uitvoering van de additionaliteit willen vereenvoudigen, zowel met betrekking tot bepaalde methodiekvoorschriften, als ook wat betreft het controleschema van de additionaliteit voor de nieuwe programmering die dit jaar begint en doorloopt tot in 2006.


Aus der Begründung des Dekrets vom 4. März 1991 geht hervor, dass der Dekretgeber die Jugendhilfe « aus dem Gerichtsbereich heraushalten » wollte und dass er der Auffassung war, « insofern die Probleme der Jugendlichen sozialer Art sind, ist es logisch, dass die sozialen Instanzen einschreiten, um sie zu lösen, und nicht die rechtsprechende Gewalt » (Dok., Rat der Französichen Gemeinschaft, Nr. 165, 1990-1991, Nr. 1, S. 4).

Blijkens de memorie van toelichting van het decreet van 4 maart 1991 heeft de decreetgever de hulpverlening aan de jeugd « uit de rechterlijke sfeer willen halen » en heeft hij geoordeeld dat « in zoverre de problemen waarmee de jongeren te kampen hebben, van maatschappelijke aard zijn, het logisch is dat de instellingen voor maatschappelijk werk - en niet de rechterlijke macht - optreden om ze op te lossen » (Gedr. St., Franse Gemeenschapsraad, nr. 165, 1990-1991, nr. 1, p. 4).


Das Parlament unterstützte vollauf diese Haltung, wollte aber insofern weiter gehen als, wie das Benzinurteil gezeigt hat, jede Änderung von Artikel XX, bei der es nicht darum ging richtig zu stellen, wie die Tests, die gemäß seinem Einführungsurteil durchgeführt werden sollten (das so genannte Chapeau) im Zusammenhang mit den Umweltgesetzen anzuwenden wären, das Grundproblem nicht lösen wird.

Het Parlement was het volledig met dit standpunt eens, maar het wilde een stap verder gaan omdat het besluit inzake benzine had aangetoond dat wijziging van artikel XX zonder dat wordt vermeld hoe de proeven die moeten worden doorstaan overeenkomstig de eerste zin (de zogeheten Chapeau) dienden te worden toegepast in het kader van de milieuwetgeving, het fundamentele probleem niet oplossen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lösen – wollte' ->

Date index: 2022-05-10
w