Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Heiße Last
Last
Pauschale Last
Sofern keine offensichtlichen Gründe dagegen sprechen

Traduction de «läßt dagegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sofern keine offensichtlichen Gründe dagegen sprechen

indien enige grond aanwezig is om het voordeel van de twijfel toe te kennen


der Schlamm enthielt groessere Mengen an sulfationen, dagegen keine Chloridionen

het slib bevatte vrij grote hoeveelheden sulfaationen, maar geen chloorionen


es sei denn, dass ein Staat dagegen Einspruch erhebt

tenzij een Staat hiertegen bezwaar aantekent






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Q. in der Erwägung, dass die israelischen Behörden Verwaltungshaftstrafen verhängen, um gegen politische Aktivitäten seitens der Palästinenser vorzugehen, wobei die Haftstrafe für unbestimmte Zeit verhängt wird und die Beschuldigten nicht über die ihnen zur Last gelegten Anklagepunkte informiert werden; in der Erwägung, dass zahlreiche Palästinenser, die sich in Verwaltungshaft befinden, in Hungerstreik getreten sind, um dagegen zu protestieren, dass von den israelischen Behörden Verwaltungshaftstrafen ohne Anklageerhebung verhängt werden;

Q. overwegende dat de Israëlische autoriteiten gebruik maken van administratieve detentie om het Palestijnse politiek activisme te beperken en de procedure voor een bepaalde periode toepassen zonder de tenlastelegging bekend te maken; overwegende dat vele Palestijnen in administratieve detentie in hongerstaking zijn gegaan om te protesteren tegen het gebruik van administratieve detentie zonder tenlastelegging door Israël;


2. spricht sich dagegen aus, dass irgendein Staat auf der Welt Menschen aus politischen Gründen gefangen hält, fordert die Freilassung aller solchen Gefangenen und beharrt darauf, dass Gefangene ungeachtet der Tat, die ihnen zur Last gelegt wird, menschenwürdig behandelt und unter Bedingungen untergebracht werden müssen, die ihre Gesundheit schützen;

2. wijst het fenomeen politieke gevangenen in elk land in de wereld af, verzoekt met klem deze gevangenen vrij te laten en dringt erop aan dat gevangenen, ongeacht de tegen hen ingebrachte beschuldigingen, op humane wijze worden behandeld en onder omstandigheden worden vastgehouden die hun gezondheid niet aantasten;


Dagegen engagieren sich Einzelpersonen, die gelegentlich Bauarbeiten ausführen lassen, nur sehr widerwillig für die Prävention, die sie als finanzielle und administrative Last empfinden; sie glauben, ihre Verantwortung ende mit dem Unterzeichnen des Bauvertrags.

Daarentegen staan individuele personen die occasionele werkzaamheden uitvoeren zeer terughoudend tegenover de preventie, die zij zien als een financiële en bureaucratische last, en zij menen dat hun verantwoordelijkheid ophoudt wanneer zij een bouwcontract ondertekenen.


Dass ihm schwer wiegende Straftaten zur Last gelegt werden, rechtfertigt keinen Scheinprozess, bei dem sein Alibi unberücksichtigt bleibt, noch werden dadurch die Verurteilung zum Tode und die bisher verweigerte Möglichkeit, dagegen Berufung einzulegen, gerechtfertigt.

Hij is van zeer ernstige strafbare feiten beschuldigd, maar het rechtvaardigt niet een vals proces dat geen rekening houdt met zijn alibi, niet het opleggen van de doodstraf en niet het uitsluiten van de mogelijkheid dat die veroordeling nog ongedaan wordt gemaakt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Projekt "Errichtung eines Rundkühlers für die Sinteranlage Nr. 2", das auf eine Reduzierung der Staubemissionen der Sinteranlage abzielt, läßt dagegen erhebliche Einsparungen bei den Produktionskosten erwarten.

Wat het project "bouw van een rondkoeler voor sinterfabriek 2" betreft, dat ten doel heeft stofemissies van de sinteroven te verminderen, wordt een aanzienlijke besparing op de productiekosten verwacht.


Dieser Ansatz läßt nicht zu, daß entsprechende Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene getroffen werden, die nur vorübergehende steuerliche Ausnahmeregelungen vorsehen. Dagegen sind aufgrund der Notwendigkeit, für die betroffenen Akteure des Wirtschaftslebens das für deren Tätigkeit unabdingbare Klima der Sicherheit zu schaffen, eine lange Dauer der Ausnahmeregelungen sowie Evaluierungsberichte vorzusehen, die die Verlängerung oder Anpassung von Maßnahmen vorbereiten sollen.

Deze oplossing maakt het niet mogelijk op communautair niveau gepaste maatregelen te nemen op basis van de tijdelijke aard van de afwijkende fiscale maatregelen, maar aangezien de bedrijven in kwestie voor de ontwikkeling van hun activiteiten behoefte hebben aan de nodige zekerheid, worden afwijkende maatregelen over een lange periode overwogen, met beoordelingsverslagen om de verlenging of de aanpassing van de maatregelen voor te bereiden.


Dieser Ansatz läßt nicht zu, daß entsprechende Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene getroffen werden, die nur vorübergehende steuerliche Ausnahmeregelungen vorsehen. Dagegen sind aufgrund der Notwendigkeit, für die betroffenen Akteure des Wirtschaftslebens das für deren Tätigkeit unabdingbare Klima der Sicherheit zu schaffen, eine lange Dauer der Ausnahmeregelungen sowie Evaluierungsberichte vorzusehen, die die Verlängerung oder Anpassung von Maßnahmen vorbereiten sollen.

Deze oplossing maakt het niet mogelijk op communautair niveau gepaste maatregelen te nemen op basis van de tijdelijke aard van de afwijkende fiscale maatregelen, maar aangezien de bedrijven in kwestie voor de ontwikkeling van hun activiteiten behoefte hebben aan de nodige zekerheid, worden afwijkende maatregelen over een lange periode overwogen, met beoordelingsverslagen om de verlenging of de aanpassing van de maatregelen voor te bereiden.


Denjenigen, die dagegen einwenden, daß dieser Bereich aus Gründen der Subsidiarität den nationalen Regierungen überlassen werden sollte, läßt sich als überzeugendste Antwort entgegenhalten, daß die Klimaänderung ein Musterbeispiel für ein Thema ist, das den Subsidiaritätstest für die gemeinschaftliche Zuständigkeit besteht, wie sie im zweiten Absatz von Artikel 3 b des Vertrags festgelegt ist.

Aan hen die tegenwerpen dat dit een gebied is dat op grond van het subsidiariteitsbeginsel aan de nationale regeringen moet worden overgelaten, kan het onweerlegbare antwoord worden gegeven dat klimaatverandering bij uitstek een kwestie is die op grond van het subsidiariteitsbeginsel onder de bevoegdheden van de Gemeenschap valt, volgens de bepalingen van de tweede paragraaf van artikel 3 B van het Verdrag.


Denjenigen, die dagegen einwenden, daß dieser Bereich aus Gründen der Subsidiarität den nationalen Regierungen überlassen werden sollte, läßt sich als überzeugendste Antwort entgegenhalten, daß die Klimaänderung ein Musterbeispiel für ein Thema ist, das den Subsidiaritätstest für die gemeinschaftliche Zuständigkeit besteht, wie sie im zweiten Absatz von Artikel 3 b des Vertrags festgelegt ist.

Aan hen die tegenwerpen dat dit een gebied is dat op grond van het subsidiariteitsbeginsel aan de nationale regeringen moet worden overgelaten, kan het onweerlegbare antwoord worden gegeven dat klimaatverandering bij uitstek een kwestie is die op grond van het subsidiariteitsbeginsel onder de bevoegdheden van de Gemeenschap valt, volgens de bepalingen van de tweede paragraaf van artikel 3 B van het Verdrag.


In Kroatien dagegen ist ein Anstieg der Flüchtlinge und Vertriebenen zu verzeichnen. Dies läßt sich zum einen auf die Entwicklung des Konfliktes in Bosnien-Herzegowina zurückführen, zum anderen auf den Zustrom kroatischer Rückkehrer aus europäischen Ländern, die ihnen den Flüchtlingsstatus aberkannt haben.

Het aantal vluchtelingen en ontheemden in Kroatië is daarentegen toegenomen als gevolg van de uitbreiding van het conflict in Bosnië-Hercegovina en de terugkeer naar Kroatië van Kroaten die naar West-Europa waren gevlucht en die niet langer als vluchteling werden erkend.




D'autres ont cherché : heiße last     pauschale last     läßt dagegen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'läßt dagegen' ->

Date index: 2021-04-01
w