Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ländern während ihrer » (Allemand → Néerlandais) :

22. begrüßt, dass die VP/HR öffentlich die Notwendigkeit einer Überprüfung der EU-Strategie gegenüber allen ihren strategischen Partnern einschließlich China und Russland geäußert hat, und fordert sie auf, den Menschenrechten in diesen Ländern während ihrer Amtszeit Priorität einzuräumen, indem sie klarstellt, dass grobe Menschenrechtsverletzungen eine Bedrohung für die bilateralen Beziehungen zwischen der EU und ihren strategischen Partnern schaffen;

22. is verheugd over de publieke verklaring van de VV/HV dat de EU haar strategie met al haar strategische partners, ook met China en Rusland, moet herzien, en roept haar op om tijdens haar mandaat een prioriteit te maken van de mensenrechten in deze landen, door te verduidelijken dat ernstige schendingen van de mensenrechten de bilaterale betrekkingen tussen de EU en haar strategische partners ondermijnen;


Kontinuität bei der Akkumulierung von Rentenansprüchen, wenn die Forschenden während ihrer beruflichen Laufbahn zwischen verschiedenen Einrichtungen und Ländern wechseln;

continue opbouw van pensioenrechten wanneer onderzoekers van organisatie wisselen en zich van het ene naar het andere land begeven in de loop van hun carrière;


F. in der Erwägung, dass die Ereignisse des „Arabischen Frühlings“ und die Erfahrungen im Zusammenhang mit den Ländern der Östlichen Partnerschaft sowohl während ihrer jeweiligen Übergangsphase als auch davor die Notwendigkeit der Neugestaltung der Nachbarschaftspolitik gezeigt haben, um dem politischen Dialog mit u. a. NGOs, Menschenrechtsaktivisten, Gewerkschaften, Medien, Universitäten und demokratischen politischen Parteien und anderen Bestandteilen der Zivilgesellschaft sowie der Verteidigung der Grundfreiheiten, die für Demokra ...[+++]

F. overwegende dat uit de gebeurtenissen van de 'Arabische lente' en de zowel tijdens als voorafgaand aan hun respectieve overgangsperiodes opgedane ervaringen met de landen van het Oostelijk Partnerschap is gebleken dat een hervorming van het nabuurschapsbeleid noodzakelijk is om een hogere prioriteit te geven aan de dialoog met o.a. ngo's, mensenrechtenactivisten, vakbonden, de media, universiteiten, democratische politieke partijen en andere onderdelen van de samenleving, en aan de verdediging van de fundamentele vrijheden, die onmisbaar zijn voor democratisering en overgangsprocessen; zijn voldoening uitsprekend over de oprichting ...[+++]


14. betont die Rolle der nationalen Parlamente der östlichen Partner der EU bei der Angleichung der Handelsgesetzgebung an den Acquis communautaire , die die Voraussetzung für den Abschluss und die ordnungsgemäße Durchführung der künftigen Freihandelszonen bildet; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten vor diesem Hintergrund auf, diesen Ländern verstärkt technische Hilfe zukommen zu lassen und fordert insbesondere die neuen EU-Mitgliedstaaten auf, ihr Fachwissen und ihre bewährten Methoden, die sie selbst während ihrer Ang ...[+++]leichung der nationalen Gesetzgebung mit der Handelsgesetzgebung der Acquis communautaire erworben haben, mit diesen Ländern zu teilen;

14. wijst met nadruk op de rol die de nationale parlementen van de oostelijke partners van de EU spelen bij de aanpassing van hun handelswetgeving aan het EU-acquis, die een voorwaarde vormt voor de sluiting en succesvolle tenuitvoerlegging van de toekomstige DCFTA-overeenkomsten; verzoekt de EU en haar lidstaten in dit verband de partnerlanden sterkere technische ondersteuning te bieden en roept in het bijzonder de nieuwe lidstaten van de EU op om de deskundigheid en beste praktijken met hen te delen die zij hebben verworven bij het afstemmen van hun eigen nationale wetgeving op het handelsgerelateerde acquis communautaire;


14. betont die Rolle der nationalen Parlamente der östlichen Partner der EU bei der Angleichung der Handelsgesetzgebung an den Acquis communautaire, die die Voraussetzung für den Abschluss und die ordnungsgemäße Durchführung der künftigen Freihandelszonen bildet; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten vor diesem Hintergrund auf, diesen Ländern verstärkt technische Hilfe zukommen zu lassen und fordert insbesondere die neuen EU-Mitgliedstaaten auf, ihr Fachwissen und ihre bewährten Methoden, die sie selbst während ihrer Ang ...[+++]leichung der nationalen Gesetzgebung mit der Handelsgesetzgebung der Acquis communautaire erworben haben, mit diesen Ländern zu teilen;

14. wijst met nadruk op de rol die de nationale parlementen van de oostelijke partners van de EU spelen bij de aanpassing van hun handelswetgeving aan het EU-acquis, die een voorwaarde vormt voor de sluiting en succesvolle tenuitvoerlegging van de toekomstige DCFTA-overeenkomsten; verzoekt de EU en haar lidstaten in dit verband de partnerlanden sterkere technische ondersteuning te bieden en roept in het bijzonder de nieuwe lidstaten van de EU op om de deskundigheid en beste praktijken met hen te delen die zij hebben verworven bij het afstemmen van hun eigen nationale wetgeving op het handelsgerelateerde acquis communautaire;


Jedoch könnte noch mehr getan werden: So könnten einige Erzeuger ihre Effizienz durch Umstrukturierungen und die Bündelung ihrer Aktivitäten steigern, während in manchen Ländern der Einzelhandel noch unter unnötigen rechtlichen Hindernissen leidet.

Er kan nog meer worden gedaan: sommige producenten zouden hun efficiëntie kunnen verbeteren door hun activiteiten te herstructureren en te poolen, terwijl in een aantal landen op het niveau van de detailhandel nog steeds overbodige belemmeringen in de regelgeving bestaan.


70. fordert die Kommission auf, während eines Übergangszeitraums den Grundsatz einer kommerziellen Nicht-Wechselseitigkeit zu unterstützen, der für die Beziehungen zwischen den Industrie- und den Entwicklungsländern gelten soll, und Flexibilität gegenüber den AKP-Ländern während der Verhandlungen über Abkommen über eine Wirtschaftspartnerschaft mit Blick auf ihr Entwicklungsniveau, den relativ geringen Umfang ihrer Volkswirtschaften u ...[+++]

70. roept de Commissie op om, in een overgangsfase, haar steun te verlenen aan het principe van commerciële niet-reciprociteit dat de relaties moet beheersen tussen de geïndustrialiseerde en de ontwikkelingslanden, en om soepelheid aan de dag te leggen jegens ACS-landen bij de onderhandelingen over economisch partnerschap gezien hun ontwikkelingsniveau, de relatief beperkte schaal van hun ondernemingen en van hun financiële, ontwikkelings- en handelsbehoeften, en om te verzekeren dat, in werkelijkheid, economische partnerschappen uitgroeien tot instrumenten voor duurzame ontwikkeling in de ACS-landen;


Aufgrund der enormen Entfernungen, die Aale während ihrer Wanderungen zurücklegen, müssen Bestandserhaltungsmaßnahmen zwischen allen Ländern des Verbreitungsgebietes koordiniert werden und sowohl die Fischerei selbst als auch wasserwirtschaftliche Maßnahmen wie den Bau von Fischtreppen betreffen.

Wegens de grote afstanden die alen in hun trek afleggen, moeten de instandhoudingsmaatregelen worden gecoördineerd tussen alle landen waar aal voorkomt en moeten deze maatregelen zowel de aalvisserij als rivierbeheermaatregelen zoals de bouw van dammen en vispassages, omvatten.


Während die Gemeinschaft angemessene Beiträge leisten sollte, ist es Sache der Mitgliedstaaten, über die weitere Vertiefung ihrer Beziehungen zu den assoziierten Ländern in Übereinstimmung mit ihren Zielen und ihrer Einschätzung der Möglichkeiten, wie dies zu erreichen ist, zu beschließen.

Hoewel van de Gemeenschap een passende bijdrage verwacht wordt, is het aan de Lid-Staten te besluiten om overeen- komstig hun doelstellingen en hun inzichten in de mogelijkheden daartoe, de banden met de geassocieerde landen verder aan te halen.


Während einer Krise, die im Oktober 1993 in Burundi begann und im April 1994 in Ruanda ausbrach, flohen zwischen 5 und 6 Millionen Menschen aus ihrer Heimat in diesen beiden Ländern.

Tussen de vijf en zes miljoen mensen zijn uit hun woningen in die twee landen weggevlucht tijdens een crisis die in de loop van oktober 1993 in Burundi uitbrak en in Ruanda in de loop van april 1994 tot een explosie leidde.


w