Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «länder haben letztlich laut ausgesprochen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Verantwortlichen der nationalen Forschungsbehörden der Mitgliedstaaten haben sich bereits für die Empfehlung ausgesprochen, einzelstaatliche Programme grundsätzlich für Teilnehmer aller EU-Länder zu öffnen.

De voor onderzoek bevoegde nationale overheidsinstanties in de lidstaten hebben aanbevolen de nationale programma's in beginsel voor elkaar open te stellen.


Diese beiden Länder haben letztlich laut ausgesprochen, was viele andere im Stillen denken, dass nämlich das von der Teilung von Jalta ererbte alte Europa von Jean Monnet überholt ist.

Die twee landen hebben hardop gezegd wat veel andere landen denken, namelijk dat het oude Europa van Jean Monnet, een overblijfsel van de verdeling van Jalta, achterhaald is.


18 Länder haben sich schließlich bereits für den Entwurf ausgesprochen und messen den Fortschritten Wert bei, die mit dem damals vorliegenden Text hätten erzielt werden können.

18 Landen hebben zich immers al vóór de ontwerptekst uitgesproken en hechten aan de vooruitgang die hiermee geboekt had kunnen worden, met de tekst die er was.


Da wir gerade von Referenden sprechen, unter Bezug auf die Bemerkungen von Frau Kaufmann und Herrn Schlyter sei darauf hingewiesen, dass gegenwärtig neun Mitgliedstaaten beschlossen haben, ein Referendum abzuhalten, elf Mitgliedstaaten haben sich dagegen ausgesprochen, und fünf Länder sind noch unentschlossen.

Over referenda gesproken, Voorzitter, naar aanleiding van de opmerkingen van mevrouw Kaufmann en de heer Schlyter wijs ik erop dat er op dit moment 9 lidstaten hebben besloten een referendum te houden, 11 lidstaten hebben besloten om dat niet te doen en in 5 landen een referendum nog onderwerp van discussie is.


Mit ihrer Ablehnung einer von dem föderalen Modell inspirierten Machtverteilung haben Spanien und Polen Europa einen großen Dienst erwiesen, denn sie haben laut ausgesprochen, was viele andere seit Monaten leise denken, nämlich dass das auf der Jaltaer Aufteilung beruhende alte Europa Jean Monets endgültig der Vergangenheit angehört.

Spanje en Polen hebben “nee” gezegd tegen een op federale leest geschoeide verdeling van de macht en hebben Europa daarmee een grote dienst bewezen. Ze hebben namelijk eindelijk eens hardop gezegd wat vele anderen al maanden diep van binnen dachten, namelijk dat het oude Europa van Jean Monnet, dat voortborduurt op de verdeling van Jalta, niet langer functioneert.


Die westlichen Balkanstaaten und die Unterstützung dieser Länder bei ihren Vorbereitungen auf eine künftige Integration in die europäischen Strukturen und letztlich den Beitritt zur Union haben für die EU hohe Priorität.

De Europese Unie kent hoge prioriteit toe aan de Westelijke Balkan, en helpt de landen uit die regio bij de voorbereiding op hun toekomstige integratie in de Europese structuren en het uiteindelijke lidmaatschap van de Unie.


Laut Übereinkommen haben die Parteien abhängig von ihrer Einordnung als ,betroffene" oder ,entwickelte" Länder zusätzliche Verpflichtungen.

Het verdrag omvat extra verplichtingen voor partijen naargelang ze als 'getroffen' of als 'ontwikkelde' landen zijn geclassificeerd.


Im wirtschaftlichen Bereich konzentriert sich die Arbeit der ASEM nun auf die Umsetzung eines Aktionsplans für Handelserleichterungen (TFAP) und eines Aktionsplans zur Investitionsförderung (IPAP); beide wurden von ASEM II gebilligt. Die von der Wirtschaftskrise betroffenen Länder haben sich deutlich für eine Liberalisierung und nicht für eine Erhöhung der Schutzschranken ausgesprochen.

Op economisch gebied spitsen de werkzaamheden van de ASEM zich thans toe op de tenuitvoerlegging van een Actieplan voor handelsbevordering (TFAP) en een Actieplan voor investeringsbevordering (IPAP), die beide door de ASEM II zijn goedgekeurd. De door de economische crisis getroffen landen hebben duidelijk gekozen voor liberalisatie en niet voor een reactie die is gebaseerd op beschermende barrières.


Ein solches Risiko ist um so realer, wenn man berücksichtigt, daß sich zu Beginn einige Länder gegen eine Richtlinie in diesem Bereich ausgesprochen haben: dazu gezwungen, sie anzunehmen, werden sie sie in ihrer "lockersten" Form in ihr Recht übernehmen.

Dit risico is zeer groot: aanvankelijk waren een aantal landen immers sterk gekant tegen een Richtlijn op dit gebied; worden zij gedwongen deze te accepteren, dan zullen zij deze in de "lichtste" vorm toepassen.


Dabei hat sie ihre tiefe Besorgnis über die jüngsten Ereignisse vor den Imia-Inseln in der Ägäis aber auch ihre Genugtuung darüber zum Ausdruck gebracht, daß die Regierungen beider Länder die Vorfälle letztlich unter Kontrolle gebracht und eine Eskalation verhindert haben. Es gelte nunmehr jedes Risiko zu vermeiden, daß sich derartige Zwischenfälle wiederholen. Die Kommission hat ihre volle Solidarität mit Griechenland bekundet, das Mitglied der Europäischen Union ist.

Hoewel zij zich verheugt over het feit dat de regeringen van beide landen deze incidenten uiteindelijk konden beheersen zodat deze niet uitliepen op nog ernstiger ontwikkelingen, is zij van mening dat het nodig is ieder risico van herhaling van dergelijke incidenten uit te sluiten (2) De Commissie heeft zich volledig solidair verklaard met Griekenland, een Lid-Staat van de Europese Unie.


w