Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «länder europas mehr glück gehabt » (Allemand → Néerlandais) :

Aus Studien geht hervor, dass Städte, Regionen oder Länder umso mehr Wachstum erzielen können, je besser Ziele in Europa und anderen Teilen der Welt durch Flugverbindungen erreichbar sind.

Studies tonen aan dat hoe beter een stad, regio of land via de lucht is verbonden met andere bestemmingen in Europa en andere delen van de wereld, hoe meer groei kan worden gegenereerd.


Über 30 Millionen Arbeitsplätze – zwei Drittel mehr als vor 15 Jahren – stützen sich inzwischen auf Ausfuhren in Länder außerhalb der Union, damit hängt fast jeder siebte Arbeitsplatz in Europa vom Export ab.

Meer dan 30 miljoen banen houden verband met de export naar landen buiten de Unie — dat is twee derde meer dan 15 jaar geleden — wat betekent dat de export nu goed is voor een op zeven banen in Europa.


Im Jahr 2015 wurde das Spektrum von Erasmus+ noch ausgeweitet: Erstmals konnten Hochschuleinrichtungen mehr als 28 000 Studierende und Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in Länder außerhalb Europas entsenden oder aus diesen Ländern aufnehmen.

In 2015 is Erasmus+ verder uitgebreid en heeft het programma voor de eerste keer instellingen voor hoger onderwijs de mogelijkheid geboden om meer dan 28 000 studenten en personeelsleden uit te wisselen met landen buiten Europa.


Es hat sich in den letzten Jahren und durch die auch in diesem Haus geführten Debatten über das Wesen des Hitlerismus und Stalinismus und deren angerichteten Schaden, gezeigt, dass die westlichen Länder Europas mehr Glück gehabt hatten und Geschichte ganz anders erfahren haben, als die zehn neuen mitteleuropäischen Mitgliedstaaten der EU.

De afgelopen paar jaar en de debatten, ook in dit Huis, over de aard van de ideologieën van Hitler en Stalin en over de ellende die zij hebben teweeggebracht, hebben één ding duidelijk gemaakt: het meer fortuinlijke westerse deel van Europa heeft de geschiedenis heel anders heeft ervaren dan de tien Midden-Europese landen die onlangs tot de EU zijn toegetreden.


Ich bin davon überzeugt, dass wir fernab unserer politischen Differenzen und Abwege alle den Idealen von Europa treu bleiben, aber Sie sollten wissen, dass ich aus meiner Sicht das große Glück gehabt habe, diese Debatten in dieser kollegialen Atmosphäre 10 Jahre lang zu leiten, was für immer eine sehr große Ehre in meinem Leben bleiben wird.

Ik ben ervan overtuigd dat we ondanks onze politieke verschillen en onze achtergronden allemaal trouw zullen blijven aan de Europese idealen; dat ik deze debatten tien jaar lang heb mogen voorzitten, in deze sfeer van collegialiteit, zal altijd een geweldige eer in mijn leven blijven.


Q. in der Erwägung, dass Russland seine Beteiligung an dem Vertrag über konventionelle Streitkräfte in Europa (KSE-Vertrag) ausgesetzt und erklärt hat, es werde Inspektionen und Überprüfungen seiner Militärbasen durch NATO-Länder nicht mehr zulassen und die Anzahl seiner konventionellen Waffen nicht mehr begrenzen,

Q. overwegende dat Rusland de deelname aan het Verdrag inzake de conventionele strijdkrachten in Europa (CFE-Verdrag) heeft opgeschort en heeft verklaard geen verdere inspecties en controles van zijn militaire installaties door NAVO-landen meer toe te staan en het aantal van zijn conventionele wapens niet langer te beperken,


Überwachung der Verwendung von Chemikalien in Europa gemeinsame Antwort auf die Finanzkrise mehr Rechte für Leiharbeitnehmer mehr Sicherheit für unsere Kinder gleiche Rechte für Reisende mit eingeschränkter Mobilität Hilfestellung für Stabilität und Demokratie die Wirtschaft in Schwung halten, ohne unseren Planeten zu gefährden Förderung gesunder Ernährung gegenseitige Hilfe der EU-Länder im Kathastrophenfall mehr Transparenz bei d ...[+++]

Controle op het gebruik van chemische stoffen in Europa Een gezamenlijk antwoord op de financiële crisis Betere rechten voor uitzendkrachten De veiligheid van de kinderen waarborgen Gelijke rechten voor passagiers met beperkte mobiliteit Een helpende hand voor stabiliteit en democratie Gewaarborgde energievoorziening zonder het klimaat te schaden Gezond eten makkelijker gemaakt EU-landen helpen elkaar in tijden van nood EU-financie ...[+++]


Trotz all der Hilfen von Europa, von einzelnen Staaten und Institutionen steigt die Auslandsverschuldung der afrikanischen Länder jedes Jahr um etwa 12 %, und viele dieser Länder zahlen mehr Zinsen als sie an Beihilfen erhalten.

Ondanks alle hulp uit Europa van instellingen en individuele lidstaten, groeit de buitenlandse schuld van Afrika met 12% per jaar, en sommige landen betalen meer aan interesten dan ze ontvangen aan steun.


– (SV) Herr Präsident, liebe Freunde, sehr geehrter Herr Kommissar! Ich glaube, daß wir bisher mehr Glück als Verstand gehabt haben, daß es aufgrund des Fehlens der von meinen Vorrednern angesprochenen Vorschriften noch zu keinen Katastrophen gekommen ist.

- (SV) Mijnheer de Voorzitter, beste vrienden, waarde commissaris, ik denk dat het meer geluk dan wijsheid is dat er tot nu toe geen rampen zijn gebeurd door het ontbreken van de regels die de eerdere sprekers hebben genoemd.


Eine Festlegung auf GSM ist in mehr als 60 Ländern erfolgt oder geplant, insbesondere in ganz Europa einschließlich der Länder Mittel- und Osteuropas, außerdem im pazifischen Gebiet mit der Ausnahme Japans und in einer Reihe anderer Länder in Asien, dem Nahen Osten und Afrika.

In meer dan 60 landen is GSM aangenomen, of bestaan plannen om GSM aan te nemen. Het gaat onder meer om geheel Europa met inbegrip van de landen van Midden- en Oost-Europa, het Pacifisch gebied met uitzondering van Japan en een aantal andere landen in Azië, het Middenoosten en Afrika.


w