Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussterbende Sprache
Bedrohte Sprache
Eine Choreografiesprache entwickeln
Eine Choreographiesprache entwickeln
Eine choreografische Sprache entwickeln
Eine choreographische Sprache entwickeln
Eine vorgeschlagene choreografische Sprache entwickeln
Europäische Sprache
Gefährdete Sprache
LDAP
LDPA
Litauische Demokratische Arbeiterpartei
Litauische Demokratische Partei der Arbeit
Minderheitssprache
Nicht imperative Sprache
Nicht prozedurale Sprache
Nicht verfahrensorientierte Sprache
Sprache
Sprache auf hoher
Sprache auf höherer Ebene

Traduction de «litauischer sprache » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Litauische Demokratische Arbeiterpartei | Litauische Demokratische Partei der Arbeit | LDAP [Abbr.] | LDPA [Abbr.]

Litouwse Democratische Arbeiderspartij




Minderheitssprache [ aussterbende Sprache | bedrohte Sprache | gefährdete Sprache ]

minderheidstaal [ bedreigde taal | sterk bedreigde taal | verdwijnende taal ]


nicht imperative Sprache | nicht prozedurale Sprache | nicht verfahrensorientierte Sprache

niet-imperatieve taal | niet-procedurele taal | non-procedurele taal


eine vorgeschlagene choreografische Sprache entwickeln | eine vorgeschlagene choreographische Sprache entwickeln

voorgestelde choreografische taal ontwikkelen


eine choreografische Sprache entwickeln | eine Choreographiesprache entwickeln | eine Choreografiesprache entwickeln | eine choreographische Sprache entwickeln

choreografische taal ontwikkelen




bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


Sprache auf hoher | Sprache auf höherer Ebene

hoge programmeertaal


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
„Europos Parlamento nariai“ in litauischer Sprache,

“Europos Parlamento nariai” in de Litouwse taal,


in litauischer Sprache: ‚apšvitinta‘ oder ‚apdorota jonizuojančiąja spinduliuote‘.

— in het Litouws: „apšvitinta” of „apdorota jonizuojančiąja spinduliuote”,


„Europos Parlamento nariai“ in litauischer Sprache,

“Europos Parlamento nariai” in de Litouwse taal,


Organisiert wird die Konferenz gemeinsam mit dem Institut für die litauische Sprache, der nationalen Kommission für die litauische Sprache und der Universität Vilnius.

Dit evenement wordt georganiseerd met het Instituut voor de Litouwse taal, de Nationale Commissie voor de Litouwse taal en de Universiteit Vilnius.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„Europos Parlamento nariai“ in litauischer Sprache,

“Europos Parlamento nariai” in de Litouwse taal,


„Europos Parlamento nariai“ in litauischer Sprache,

“Europos Parlamento nariai” in de Litouwse taal,


„Europos Parlamento nariai“ in litauischer Sprache,

“Europos Parlamento nariai” in de Litouwse taal,


Bilder von der Präsentation der Stellungnahme durch den Berichterstatter sehen Sie hier in litauischer Sprache oder hier in Englisch .

Klik hier voor de presentatie in het Litouws en hier voor de presentatie in het Engels.


Der litauische Minister brachte unter dem Tagesordnungspunkt "Sonstiges" die Lage in Kirgisistan zur Sprache und verwies dabei auf die ethnischen Spannungen und das Risiko, dass dort ein lang anhaltender Konflikt entstehen könne.

De minister van Litouwen bracht onder Diversen de situatie in Kirgizië ter sprake, waar etnische spanningen heersen die volgens de minister in een slepend conflict zouden kunnen ontaarden.


Zu den dieses Jahr neu hinzugekommenen Werken gehören ein bulgarisches Pergamentmanuskript von 1221, das die Entwicklung der bulgarischen Sprache bezeugt; der Catechismusa prasty szadei, das erste litauische Buch, das 1547 veröffentlich wurde; eine Abschrift von 1588 der Technē rētorikēs von Aristoteles in Griechisch und Latein; Gemälde des niederländischen Malers Jan Steen aus dem 17. Jahrhundert; die vollständigen Werke der deutschen Dichter Goethe und Schiller; Filmmaterial von den Feierlichkeiten des dänischen Verfassungstags ...[+++]

Dit jaar zijn onder meer de volgende nieuwe stukken toegevoegd: een Bulgaars perkamenten manuscript uit 1221, getuige van de geschiedenis van de Bulgaarse taal; ‘Catechismusa prasty szadei’, het eerste Litouwse boek, verschenen in 1547; een kopie uit 1588 van Aristoteles' Technē rētorikēs in oud-Grieks en -Latijn; schilderijen van de 17e-eeuwse Nederlandse schilder Jan Steen; de volledige werken van de Duitse auteurs Goethe en Schiller; footage uit 1907 van festiviteiten voor de Deense constitutiedag; en een reeks foto's van voor de Eerste Wereldoorlog van het Glendaloughklooster in Ierland (zie MEMO/10/586 voor meer voorbeelden).


w