Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beitrittsvertrag 2003
Christlich-Demokratische Union Litauens
Die Republik Litauen
LKDP
LKDS
Litauen
Litauische Christdemokratische Partei
Partei der christlichen Demokraten Litauens
Regionen Litauens
Vertrag von Athen

Traduction de «litauens sich eindeutig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beitrittsvertrag 2003 | Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union | Vertrag von Athen | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Portugiesischen R ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie


Litauen [ die Republik Litauen ]

Litouwen [ Republiek Litouwen ]




die Republik Litauen | Litauen

Litouwen | Republiek Litouwen


Christlich-Demokratische Union Litauens | Litauische Christdemokratische Partei | Partei der christlichen Demokraten Litauens | LKDP [Abbr.] | LKDS [Abbr.]

Christen-Democratische Partij | KDP [Abbr.] | LKDP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die restlichen Mittel wurden für ein Demarkationsprojekt an der Grenze zwischen Belarus und Litauen sowie für Tagungen und Arbeitsgruppen zum Thema grenzübergreifende Zusammenarbeit, die eindeutig in den Bereich der Grenzverwaltung fällt, verwendet.

De resterende middelen werden gebruikt voor een grensafbakeningsproject aan de Wit-Russisch-Litouwse grens en voor conferenties en werkgroepen over grensoverschrijdende samenwerking, een activiteit die duidelijk betrekking heeft op grensbeheer.


Jene Parlamentarier, die klar gesagt haben, dass wir hier über ein Gesetz reden, das kein Gesetz, sondern ein Vorschlag seitens einiger Parlamentarier ist, haben recht, wenn sie diese Tatsache unterstreichen, aber ich möchte ebenfalls betonen, dass sowohl die Präsidentin als auch die Regierung Litauens sich eindeutig gegen diese, seitens einiger Parlamentarier vorgelegten Vorschläge ausgesprochen haben.

De Parlementsleden die duidelijk te kennen hebben gegeven dat we het hier hebben over een wet die geen wet is maar een voorstel van een aantal parlementsleden hebben gelijk als ze dit benadrukken, maar ik wil er ook op wijzen dat zowel de president van Litouwen als de regering van Litouwen zich duidelijk tegen die voorstellen die sommige parlementariërs hebben ingediend, hebben uitgesproken.


Daraus geht eindeutig hervor, dass die Entscheidung der Obersten Kommission für Dienstethik einen Verstoß gegen die Grundsätze der Freiheit und Unabhängigkeit der Abgeordneten darstellt, die im Statut der Abgeordneten des Europäischen Parlaments, das wiederum einen Bestandteil des Unionsrechts darstellt, anerkannt werden, da die Tatsche, dass die litauische Gesetzgebung der Obersten Kommission für Dienstethik die Befugnis überträgt, die Tätigkeit der in Litauen gewählten Mitglieder des Europäischen Parlaments zu überwachen, einen Vers ...[+++]

Het is dan ook duidelijk dat het besluit van de Hoofdcommissie ambtelijke ethiek een schending betekent van het beginsel van de vrijheid en onafhankelijkheid van de EP-leden, dat is neergelegd in het Statuut van de leden van het Europees Parlement, dat onderdeel is van het recht van de Europese Unie, en het feit dat de Litouwse wet de Hoofdcommissie ambtelijke ethiek de bevoegdheid toekent om toezicht uit te oefenen op het werk van in Litouwen gekozen EP-leden vormt daarom een schending van het communautaire recht


Für ein Land wie Litauen, dessen eigene Mittel nach wie vor beschränkt sind, selbst wenn die bisherige positive Entwicklung des Wirtschaftswachstums beibehalten werden kann, ist es eindeutig von besonderem Interesse, sich die Unterstützung der EU in optimaler Weise zunutze zu machen.

Voor een land als Litouwen is het van bijzonder belang dat het zoveel mogelijk kan profiteren van de EU-steun, aangezien zijn eigen middelen beperkt zullen blijven, zelfs indien de goede economische groeicijfers die thans worden gerealiseerd, kunnen worden bestendigd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. erkennt an, dass Litauen die politischen Kriterien für den EU-Beitritt eindeutig erfüllt; stellt fest, dass die Rechte ethnischer Minderheiten ausreichend geschützt werden; weist darauf hin, dass dennoch die Notwendigkeit besteht, die Funktionsweise bestimmter Institutionen zu verbessern und effektiver zu gewährleisten, dass bestimmte Rechte jeder Zeit geachtet werden;

1. erkent dat Litouwen duidelijk voldoet aan de politieke criteria voor het EU-lidmaatschap; constateert dat de rechten van de etnische minderheden goed beschermd zijn; wijst er echter op dat de werking van een aantal instellingen nog steeds moet worden verbeterd en dat de voortdurende inachtneming van bepaalde rechten op een effectievere wijze moet worden gewaarborgd;


Die restlichen Mittel wurden für ein Demarkationsprojekt an der Grenze zwischen Belarus und Litauen sowie für Tagungen und Arbeitsgruppen zum Thema grenzübergreifende Zusammenarbeit, die eindeutig in den Bereich der Grenzverwaltung fällt, verwendet.

De resterende middelen werden gebruikt voor een grensafbakeningsproject aan de Wit-Russisch-Litouwse grens en voor conferenties en werkgroepen over grensoverschrijdende samenwerking, een activiteit die duidelijk betrekking heeft op grensbeheer.


2. stellt fest, dass Litauen die politischen Kriterien für den EU-Beitritt eindeutig erfüllt, fordert es jedoch auf, den Kampf gegen die Korruption fortzusetzen, die Justizreform zu Ende zu führen, die Bemühungen um eine größere Leistungsfähigkeit der Polizei zu verstärken, die Bedingungen in den Gefängnissen zu verbessern und seinen Ansatz zur Verbrechensbekämpfung zu erweitern;

2. constateert dat Litouwen duidelijk voldoet aan de politieke criteria van het lidmaatschap van de EU, maar verzoekt Litouwen door te gaan met de bestrijding van corruptie, de hervorming van het rechtsstelsel te volvoeren, harder te werken aan het verbeteren van de politie, de omstandigheden in gevangenissen te verbeteren en de aanpak van de misdaadbestrijding te verbreden;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'litauens sich eindeutig' ->

Date index: 2022-04-15
w