Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Traduction de «lissabon-vertrags oder weitere » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Lichte der Veränderungen durch den Vertrag von Lissabon und/oder nach Maßgabe künftiger Ergebnisse der Doha-Verhandlungen im Kapitel „Regeln“, werden wir untersuchen, ob und wie unsere Handelsschutzinstrumente weiter zu aktualisieren und zu modernisieren sind.

Gezien de veranderingen als gevolg van het Verdrag van Lissabon en/of van de toekomstige resultaten van de Doharonde in het hoofdstuk 'regels', zullen wij nagaan of en hoe wij onze handelsbeschermingsinstrumenten verder kunnen actualiseren en moderniseren.


Außerdem führt der Lissabon-Vertrag für den europäischen Gesetzgeber die Möglichkeit ein, der Kommission die Befugnis zu übertragen, Rechtsakte ohne Gesetzescharakter mit allgemeiner Geltung zur Ergänzung oder Änderung bestimmter nicht wesentlicher Vorschriften des betreffenden Gesetzgebungsaktes zu erlassen (Art. 290 AEUV).

Overigens biedt artikel 290 van het VWEU de Europese wetgever de mogelijkheid om de bevoegdheid tot het aannemen van niet-wetgevingshandelingen van algemene strekking, die niet-essentiële onderdelen van wetgevingshandelingen aanvullen of wijzigen, aan de Commissie over te dragen.


Der Vertrag von Lissabon berührt oder beeinträchtigt nicht Irlands traditionelle Politik der militärischen Neutralität.

Het Verdrag van Lissabon heeft geen gevolgen voor en doet geen afbreuk aan het traditionele Ierse beleid van militaire neutraliteit.


Natürlich werden viele von uns gegen jede Billigung des Lissabon-Vertrags oder weitere Bemühungen, die politische Integration vor dem Hintergrund der unterschiedlichen Energieinteressen unserer Länder voranzutreiben, stimmen.

Het behoeft geen betoog dat velen van ons tegen een bekrachtiging van het Verdrag van Lissabon zullen stemmen of tegen verdere pogingen om de politieke integratie door te voeren ten koste van de verschillende energiebelangen van onze landen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der erste Fehler, den seine Kritiker gemacht haben, ist, dass in ihm der Lissabon-Vertrag oder die Durchführung des Lissabon-Vertrages nicht genannt werden.

De eerste vergissing van degenen die het verslag afkraken, is dat het Verdrag van Lissabon of de uitvoering daarvan niet zou worden genoemd.


Was ist wichtiger: der Lissabon-Vertrag oder das?

Wat is belangrijker: het Verdrag van Lissabon of dit?


Die Grundlage wird entweder der Lissabon-Vertrag oder aber der Nizza-Vertrag sein.

De grondslag zal of het Verdrag van Lissabon zijn of het Verdrag van Nice.


Wir müssen begreifen, dass wir es hier nicht mit einer Krise des Lissabon-Vertrags oder Europas oder der Europäischen Union insgesamt zu tun haben.

We moeten ons realiseren dat dit geen crisis is voor het Verdrag van Lissabon of een crisis voor Europa of de Europese Unie in het algemeen.


Die Kommission wird ersucht, im Rahmen der durch den Vertrag von Lissabon gebotenen Möglichkeiten weitere Überlegungen zu diesem Thema anzustellen.

De Commissie wordt verzocht zich over dit vraagstuk te buigen binnen de grenzen die het Verdrag van Lissabon getrokken heeft.


Da die Kommission durch das in dieser Verordnung vorgesehene Verfahren für die Genehmigung dieser Stützungsprogramme in der Lage ist, dafür Sorge zu tragen, dass die materiellrechtlichen Vorschriften der Gemeinschaft und insbesondere diejenigen der „Rahmenregelung der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Agrar- und Forstsektor 2007-2013“ eingehalten werden, dürfte keine weitere Unterrichtung nach Artikel 88 des Vertrags oder nach der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 über besondere Vorschriften für die Anwe ...[+++]

Aangezien in de in deze verordening vastgestelde procedure voor de goedkeuring van deze steunprogramma’s de Commissie de mogelijkheid krijgt om ervoor te zorgen dat de materiële communautaire voorschriften inzake staatssteun, met name deze in de „communautaire richtsnoeren voor staatssteun in de landbouw- en de bosbouwsector 2007-2013” worden nageleefd, moet er geen verdere kennisgeving overeenkomstig artikel 88 van het Verdrag of Verordening (EG) nr. 659/1999 van 22 maart 1999 tot vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing van artikel 93 van h ...[+++]




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     lissabon-vertrags oder weitere     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lissabon-vertrags oder weitere' ->

Date index: 2022-04-07
w