Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einen offiziellen Charakter geben
Erneuerte Lissabon-Strategie
Lissabon und Tal des Tejo
Lissabon-Strategie
Neu belebte Lissabon-Strategie
Strategie von Lissabon
Vertrag von Lissabon
Ziele von Lissabon
Zielsetzungen von Lissabon
Zielvorgaben von Lissabon

Vertaling van "lissabon einen offiziellen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
einen offiziellen Charakter geben

een officieel karakter geven


erneuerte Lissabon-Strategie | erneuerte Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung | neu belebte Lissabon-Strategie | neu belebte Lissabon-Strategie für Beschäftigung und Wachstum

hernieuwde Lissabonstrategie | hernieuwde Lissabonstrategie voor groei en werkgelegenheid


Ziele von Lissabon | Zielsetzungen von Lissabon | Zielvorgaben von Lissabon

Lissabon doelstellingen


Lissabon-Strategie | Strategie von Lissabon

Lissabonstrategie | strategie van Lissabon




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ich habe Ihrer Rede heute sehr gerne zugehört. Wir sind jedoch der Meinung, dass sich die Kommission an die Philosophie hält, die hinter der Strategie von Lissabon steht, welche ihre Ziele laut der offiziellen Haltung der Kommission nicht erfüllt hat.

Wij zijn echter van mening dat het document van de Commissie de logica van de Lissabonstrategie volgt, die echter – volgens het officiële standpunt van de Commissie – niet aan de eigen doelstellingen heeft kunnen voldoen.


Es gibt Stimmen, die davor warnen, dass die Unabhängigkeit der EZB gefährdet sei, wobei als ein Grund dafür angeführt wird, dass die informellen Treffen der Finanzminister der Eurozone mit dem Vertrag von Lissabon einen offiziellen Status erhalten sollen.

Er wordt wel gezegd dat de onafhankelijkheid van de ECB in gevaar is. Een van de redenen hiervoor is dat de informele vergaderingen van de ministers van Financiën van de eurozone krachtens het Verdrag van Lissabon een officiële status krijgen.


Dc. in der Erwägung, dass die Entwicklungszusammenarbeit im Vertrag von Lissabon als autonomer Politikbereich mit spezifischen Zielen herausgestellt wird, der anderen Politikfeldern gleichgestellt und keinesfalls der Außen-, der Sicherheits- oder der Verteidigungspolitik untergeordnet ist, wobei sowohl der Kohärenz in der Entwicklungspolitik als auch der Abstimmung zwischen den diversen außenpolitischen Maßnahmen der EU großer Bedeutung beigemessen wird, was auch die Wiederbelebung eines offiziellen ...[+++]

D quater. overwegende dat ontwikkelingssamenwerking in het Verdrag van Lissabon wordt vermeld als autonoom beleidsgebied met eigen doelstellingen, op gelijke voet met andere onderdelen van het extern beleid en geenszins ondergeschikt aan het buitenlands, veiligheids- of defensiebeleid, waarbij het belang van een coherent ontwikkelingsbeleid en samenhang tussen de verschillende externe maatregelen van de EU wordt erkend, en waarvoor er ook opnieuw een echte Raad van ministers van ontwikkelingssamenwerking moet komen,


Zum Schluss würde ich gerne nochmals betonen, wie zufrieden wir alle mit der offiziellen Würdigung des Sports durch die Mitgliedstaaten im Reformvertrag von Lissabon sind.

Laat mij afsluiten met opnieuw uiting te geven aan de tevredenheid die wij allen voelen naar aanleiding van de officiële erkenning die door de lidstaten aan sport is gegeven in het hervormde Verdrag van Lissabon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zum Schluss würde ich gerne nochmals betonen, wie zufrieden wir alle mit der offiziellen Würdigung des Sports durch die Mitgliedstaaten im Reformvertrag von Lissabon sind.

Laat mij afsluiten met opnieuw uiting te geven aan de tevredenheid die wij allen voelen naar aanleiding van de officiële erkenning die door de lidstaten aan sport is gegeven in het hervormde Verdrag van Lissabon.


Sies sind: Europäischer Literaturpreis 1993 Mitgliedstaat Autor Titel Frankreich Agota Kristof Le troisième mensonge Niederlande Cees Nooteboom Het volgende Verhaal Niederlande Harry Mulisch De ontdekking van de hemel Deutschland Mircea Dinescu Ein Maulkorb fürs Gras Spanien Javier Marias Corazon tan blanco Dänemark Peter Hoeg Frøken Smillas fornemmelse for sne Europäischer Übersetzungspreis 1993 Mitgliedstaat Übersetzer Autor Titel Belgen Françoise Wuilmart E. Bloch Le principe Espérence Dänemark Claus Bech A.S.Byatt Besættelse, en romance Niederlande M.Wiebes/M.Berg Berberova Cursivering van mij Niederlande René Kurpershoek Nabokov Ada Deutschland Karin Kersten V. Woolf Zum Leuchturm Deutschland Andreas Klotsch Saramago Die Geschichte der Belag ...[+++]

De gekozen titels zijn: Europese literaire prijs 1993 Lid-Staat Auteur Titel Frankrijk Agota Kristof Le troisième mensonge Nederland Cees Nooteboom Het volgende verhaal Nederland Harry Mulisch De ontdekking van de hemel Duitsland Mircea Dinescu Ein Maulkorb fürs Gras Spanje Javier Marias Corazon tan blanco Denemarken Peter Hoeg Froken Smillas fornemmelse for sne Europese vertaalprijs 1993 Lid-Staat Vertaler(s) Auteur Titel België Françoise Wuilmart E. Bloch Le principe Espérance Denemarken Claus Bech A.S.Byatt Besaettelse, en romance Nederland M. Wiebes/M. Berg Berberova Cursivering van mij Nederland René Kurpershoek Nabokov Ada Duitsland Karin Kersten V. Woolf Zum Leuchturm Duitsland Andreas Klotsch Saramago Die Geschichte der Belag ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lissabon einen offiziellen' ->

Date index: 2022-01-11
w