Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ist

Traduction de «liegen morgen genehmigt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Zuschüsse: - werden auf 50 % der Durchführungskosten der Akte zur Erweiterung des Umkreises der betroffenen anerkannten Stadterneuerungsmaßnahme festgesetzt; - unterliegen der Einreichung einer Akte, die mindestens die folgenden Unterlagen (bzw. Elemente) beinhaltet: 1. die Beweisführung, einerseits, dass die Umsetzung der geplanten Erweiterung des anerkannten Umkreises unerlässlich ist, und anderseits, dass die vorgeschlagenen Abgrenzungen der geplanten Erweiterung in Übereinstimmung mit dem anerkannten Umkreis stehen; 2. die ...[+++]

Deze subsidies : - bedragen 50% van de kosten verbonden met het opmaken van het dossier m.b.t. de uitbreiding van de omtrek van de betrokken erkende verrichting van stadsvernieuwing; - zijn onderworpen aan de indiening van een dossier die ten minste de volgende stukken (of elementen) bevat : 1. het bewijs van enerzijds de noodzaak van de geplande uitbreiding van de erkende omtrek en anderzijds van de afstemming van de voorgestelde grenzen van de geplande uitbreiding op de erkende omtrek; 2. de opsomming en de beschrijving van de uit te voeren projecten met het oog op het bereiken van de doelstellingen die de basis ...[+++]


Die Kommission: Auf die Kommission kommt viel Arbeit zu, nachdem diese Rechtsvorschriften morgen genehmigt werden.

Dan de Commissie: wanneer deze wetgeving morgen wordt aangenomen zal de Commissie flink de handen uit de mouwen moeten steken.


Natürlich freuen wir uns über die Projekte, die heute auf dem Tisch liegen und morgen genehmigt werden.

Wij zijn uiteraard bijzonder gelukkig met de projecten die hier vandaag op tafel liggen en die morgen worden goedgekeurd. Maar alles kan beter natuurlijk, vandaar een korte opmerking.


Gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 darf die voraussichtliche Dauer der Entsendung zwölf Monate nicht überschreiten; liegen nicht vorhersehbare Gründe vor, kann eine Verlängerung um bis zu zwölf weitere Monate genehmigt werden.

Op grond van Verordening (EEG) nr. 1408/71 mag de verwachte duur van de detachering niet meer dan twaalf maanden bedragen, met een verlenging van maximaal twaalf maanden in geval van onvoorziene omstandigheden.


Wir werden mithilfe der Institutionen auch die Standpunkte vorbringen, die für Freitag und den Rat für Auswärtige Angelegenheiten bereit liegen, der morgen zusammentritt.

We zullen ook de zienswijzen meenemen, via de instellingen, klaar voor vrijdag en de Raad Buitenlandse Zaken, die morgen zitting houdt.


Aus dem Bericht an den König, der dem königlichen Erlass vom 5. Oktober 2005 « zur Abänderung des königlichen Erlasses vom 16. Juli 2002 in Bezug auf die Ausarbeitung von Mechanismen zur Förderung der Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen » voraufging, geht im Ubrigen hervor, dass die Förderung der Entwicklung von Windenergieprojekten ebenfalls « infolge des Beschlusses der Föderalregierung von Ende 2003 notwendig [ist], infolgedessen aus Gründen des Umweltschutzes nur in den Gebieten, die zumindest etwa zwanzig Kilometer von der Küste entfernt liegen, Konzessi ...[+++]

Uit het verslag aan de Koning dat voorafgaat aan het koninklijk besluit van 5 oktober 2005 « tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen » blijkt overigens dat de ontwikkeling van de offshorewindmolenprojecten eveneens dient te worden gestimuleerd « ingevolge de beslissing van de federale regering van eind 2003, om slechts domeinconcessies toe te staan omwille van milieuredenen vanaf een twintigtal km verwijderd van de kust, wat de installatie- en onderhoudskosten verhoogt » (Belgisch ...[+++]


Wir möchten mit der Abstimmung morgen den Weg dafür frei machen, dass die operationellen Programme in den Regionen abgeschlossen, eingereicht und von der Kommission genehmigt werdennnen und somit ein frühzeitiger Beginn der Projekte in den benachteiligten Regionen der Europäischen Union im nächsten Jahr gewährleistet ist.

Wij willen dat de stemming van morgen de weg vrijmaakt voor de opstelling, indiening en Commissiegoedkeuring van de operationele programma's in de regio’s, zodat volgend jaar een vroegtijdig begin is gegarandeerd van de projecten in de achtergestelde regio's van de Europese Unie.


Wenn Dividenden nach dem Bilanzstichtag, aber vor der Genehmigung zur Veröffentlichung des Abschlusses, beschlossen werden (d.h. Dividenden, die ordnungsmäßig genehmigt wurden und nicht mehr im Ermessen des Unternehmens liegen), werden diese Dividenden am Bilanzstichtag nicht als Schulden erfasst, da zu diesem Zeitpunkt keine Verpflichtung besteht.

Als dividenden worden gedeclareerd (dat wil zeggen dividenden die op de juiste wijze zijn goedgekeurd en waarover de entiteit niet langer beschikt) na de verslagperiode maar vóór de datum waarop de jaarrekening wordt goedgekeurd voor publicatie, worden de dividenden niet als een verplichting aan het einde van de verslagperiode opgenomen omdat er op dat moment geen verplichting bestaat.


Die Kontroverse über die EU-Vermarktung von genmanipuliertem (Ciba-Geigy)-Mais, die schließlich nach einem Marathon von Komitologie-Verfahren genehmigt wurde, hat die Frage der Anwendung delegierter Durchführungsbefugnisse durch die Kommission in den Brennpunkt gerückt, Befugnisse, die von Kritikern offenbar zu politischen Entscheidungen gezählt werden, die in den Händen der politischen und legislativen Behörden der EU, d.h. des Rates und des Parlaments liegen ...[+++]

De controverse rond de introductie van genetisch gemodificeerde maïs van de onderneming CibaGeigy op de communautaire markt, waarvoor uiteindelijk toestemming werd verleend na een marathonreeks van comitologieprocedures, heeft ervoor gezorgd dat de schijnwerpers gericht werden op het gebruik dat de Commissie maakt van het delegeren van uitvoeringsbevoegdheden om besluiten te nemen die door critici als politieke handelingen worden beschouwd en die du ...[+++]


(100) Umstrukturierungshilfen werden grundsätzlich nur genehmigt, wenn sie im Gemeinschaftsinteresse liegen und für sie ein tragfähiges Umstrukturierungs-/Sanierungsprogramm vorhanden ist, das der Kommission im Detail vorgelegt werden muß.

(100) Het algemeen beginsel bij herstructureringssteun is dat deze slechts wordt toegestaan als zij in het belang van de Gemeenschap is en gekoppeld is aan een levensvatbaar herstructurerings-/herstelprogramma dat in detail aan de Commissie is voorgelegd.


w