Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aquatik-Produkte nach Kundenspezifikationen liefern
Beweise beibringen
Beweise erbringen
Beweise liefern
Individuell angepasste Baustoffe liefern
Nachschub für Bohranlagen liefern

Traduction de «liefern doch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd


Aquatik-Produkte nach Kundenspezifikationen liefern

aquatische producten leveren volgens specificaties van de klant


individuell angepasste Baustoffe liefern

voorzien in aangepaste bouwmaterialen | zorgen voor aangepaste bouwmaterialen


im Wachstum befindliche Pflanzungen, die lediglich einmalig Erzeugnisse liefern

gewassen te velde die slechts één oogst opleveren


Nachschub für Bohranlagen liefern

takelapparatuur leveren


Beweise beibringen | Beweise erbringen | Beweise liefern

bewijs leveren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Obwohl nicht alle diese Verträge zur Folge haben, dass ein entsprechender Betrag in eine Ausgabenerklärung aufgenommen wird, liefern doch ihr Umfang und ihr Wert wertvolle Hinweise.

Hoewel niet al die contracten zullen leiden tot een evenredig bedrag dat in een aansluitende uitgavendeclaratie wordt opgenomen, vormen de omvang en waarde ervan wel zinvolle maatstaven.


Zwar gestattet die bisherige Datenlage noch keine Einschätzung der langfristigen Auswirkungen, die durch die Öffnung von Dienstleistungen von allgemeinem Interesse für den Wettbewerb hervorgerufen wurden, doch liefern die vorliegenden Erkenntnisse keine Anhaltspunkte, die etwa die These stützen würden, dass die Liberalisierung sich auf die Gesamtleistung negativ ausgewirkt hätte.

Het huidige feitenmateriaal laat weliswaar nog geen beoordeling toe van de langetermijneffecten van de openstelling van de diensten van algemeen belang voor concurrentie toe, maar de thans beschikbare gegevens leveren geen aanwijzingen voor de stelling dat de liberalisering een negatief effect op het globale functioneren ervan heeft gehad, tenminste niet voor zover het de betaalbaarheid en het verrichten van de universele dienst betreft.


Die bestehenden Instrumente liefern zwar bereits einige Informationen, doch ist ein vollständigeres Bild erforderlich.

De bestaande instrumenten bieden die informatie voor een deel, maar er is een completer beeld nodig.


Die Mitgliedstaaten sollten auch die Möglichkeit haben, ihnen Anreize hierfür zu bieten; doch sollte es diese Anreize nur dann geben, wenn solche Informanten neue Informationen liefern, zu deren Meldung sie nicht ohnehin schon rechtlich verpflichtet sind, und diese Informationen zu einer Sanktion wegen Verstoßes gegen diese Richtlinie oder die Verordnung (EU) Nr/.+ führen.

De lidstaten dienen tevens de mogelijkheid te hebben hen te stimuleren om dit te doen; klokkenluiders dienen echter uitsluitend in aanmerking te komen voor dergelijke stimulansen wanneer zij nieuwe informatie aan het licht brengen die zij niet al bij wet verplicht zijn te melden, en wanneer deze informatie leidt tot een sanctie wegens inbreuk op deze richtlijn of Verordening (EU) nr/.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zwar verfolgt das GEREK bei all seinen Tätigkeiten dieselben Ziele wie die nationalen Regulierungsbehörden, doch soll es gleichzeitig einen EU-weiten Ansatz für die behandelten Fragen liefern: So leistet das GEREK einen Beitrag zur Entwicklung und zum besseren Funktionieren des Binnenmarkts für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste, indem es die Gewährleistung einer einheitlichen Anwendung des EU-Regulierungsrahmens für elektronische Kommunikation anstrebt.

Weliswaar heet het dat het BEREC in al zijn activiteiten dezelfde doelstellingen zal nastreven als de nationale regelgevende instanties, maar evenzeer geldt dat het BEREC moet zorgen voor een EU-wijde benadering van de te regelen materie: bijdragen aan de ontwikkeling en betere werking van de interne markt voor elektronischecommunicatienetwerken en -diensten, door te streven naar een consistente toepassing van het EU-regelgevingskader voor elektronische communicatie.


Die Automobilindustrie würde wohl in der Lage sein, umweltverträglichere Produkte zu liefern, doch sie braucht Unterstützung in der Forschung. Vor allem kommt es darauf an, dass bei allen Auflagen in Rechnung gestellt wird, wie viel Zeit für die Entwicklung neuer Kraftfahrzeugtypen, vom Konzept bis hin zum Design, zur Herstellung, Erprobung und Vermarktung, notwendig ist.

De automobielindustrie moet minder vervuilende producten kunnen fabriceren; de industrie heeft echter ondersteuning nodig bij haar onderzoeksactiviteiten en het is bijzonder belangrijk dat er bij iedere dwang rekening wordt gehouden met de vereiste tijd om nieuwe soorten auto’s te ontwikkelen, van concept naar ontwerp, fabricage, testen en marketing.


Meine Damen und Herren! Es ist eine weit verbreitete Ansicht, dass die Zukunft der europäischen Entwicklung weitgehend von der Fähigkeit der Gesellschaft sowie der wissensbasierten Wirtschaft abhängt, Ergebnisse zu liefern, doch leider unterschätzen wir vielfach, dass wir im Rahmen dieser ehrgeizigen Haltung eine Gesamtpolitik konzipieren, in Angriff nehmen und weiterentwickeln müssen, die alle Sektoren – einschließlich der traditionellen Sektoren – unserer Produktion und des europäischen Produktionssystems insgesamt einbezieht, von der Landwirtschaft bis zu Dienstleistungen und von den Kerngesch ...[+++]

Een economie kan immers niet enkel gebaseerd zijn op fictieve netwerken, informatie en software zonder een stevig fundament van een industrie waarbinnen primaire goederen worden vervaardigd, uiteenlopend van eindproducten tot machines en van onmisbare goederen tot luxeproducten.


Zwar wurden einschlägige nationale und gemeinschaftliche Initiativen ergriffen und miteinander kombiniert, doch sind weitere Maßnahmen erforderlich, um dem Unternehmensbedarf entsprechende FtE-Unterstützung aus öffentlichen und privaten FtE-Einrichtungen liefern zu können.

Hoewel zowel nationale als communautaire initiatieven zijn ondernomen, moet meer worden gedaan om de behoeften van het bedrijfsleven in overeenstemming te brengen met het aanbod vanuit publieke en particuliere OTO-instellingen.


Zwar wurden einschlägige nationale und gemeinschaftliche Initiativen getroffen und miteinander kombiniert, doch sind weitere Maßnahmen erforderlich, um dem Unternehmensbedarf entsprechende FtE-Erkenntnisse aus öffentlichen und privaten FtE-Einrichtungen liefern zu können.

Hoewel zowel nationale als communautaire initiatieven zijn ondernomen, moet meer worden gedaan om de behoeften van het bedrijfsleven in overeenstemming te brengen met het aanbod vanuit publieke en particuliere OTO-instellingen.


Die Europäische Union gefällt sich darin, eine Million dreihundertzweiundzwanzigtausend Tonnen Weizenäquivalent zu liefern, doch gleichzeitig weist der Bericht darauf hin, daß in den armen Regionen siebenhunderteinundneunzig Millionen Menschen unterernährt sind. Allein einhundertachtzig Millionen im subsaharischen Afrika, wo Europa eigentlich stark engagiert sein sollte.

De Europese Unie laat er zich op voorstaan dat ze zich ertoe verbindt 1.322.000 ton tarwe-equivalent te leveren. In het verslag wordt echter tegelijkertijd geconstateerd dat er in de arme landen 791 miljoen mensen ondervoed zijn. Alleen al in Afrika ten zuiden van de Sahara gaat het om 180 miljoen mensen en ten opzichte van deze regio heeft Europa een bijzondere verplichting.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'liefern doch' ->

Date index: 2024-09-17
w