Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lieber so wollen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Priorität einer früheren Anmeldung in Anspruch nehmen wollen

zich op de voorrang van een eerdere aanvrage beroepen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zudem sind die allermeisten Bürger in Europa lieber Angestellte als Unternehmer, und unternehmerisch denkende Menschen wollen lieber ihr eigenes Unternehmen gründen, als ein fremdes zu übernehmen.

Bovendien werkt het merendeel van de Europeanen liever in loondienst en tonen ondernemers meer belangstelling voor de oprichting dan voor de overname van bedrijven.


Meiner bescheidenen Meinung nach ist Folgendes denkbar: Erstens kann die Verabschiedung eines globalen Abkommens zur Bekämpfung der Folgen der Krise nicht einfach durch die Annahme eines bloßen Finanzabkommens hinausgezögert werden; zweitens muss Europa an dem Euro als Referenzwährung, oder - wenn Sie lieber so wollen - als einem Anker, festhalten, um zu verhindern, dass wir in den Sog der Marktturbulenzen geraten und gezwungen sind, die im 20. Jahrhundert gemachten Fehler zu wiederholen; und drittens muss der Euro das ausstrahlen, wofür Europa auf dem Gebiet der demokratischen Werte und öffentlichen Freiheiten steht.

Mijn bescheiden mening is als volgt: ten eerste kunnen we het niet maken om een alomvattende overeenkomst over de gevolgen van de crisis nog langer uit te stellen en alleen maar een financiële overeenkomst te sluiten. Ten tweede moet Europa de euro behouden als eenheidsmunt of − als u dat verkiest − als anker, om te beletten dat we in de woelige waters van de markt meegesleurd worden en de fouten van de 20e eeuw opnieuw begaan. Ten derde moet de euro een voorbode zijn voor al hetgeen Europa de wereld te bieden heeft op het vlak van de ...[+++]


Wollen wir uns wirklich wie Bangemacher benehmen und uns gegenseitig sagen, dass wir lieber keinen Haushaltsplan wollen, die im Haushaltsplan 2011 vorgesehenen politischen Maßnahmen lieber nicht umsetzen und den ersten auf dem Vertrag von Lissabon beruhenden Haushaltsplan lieber nicht zum Erfolg führen wollen, oder wollen wir nicht eher einen positiven Kurs einschlagen und auf diese Weise nach und nach eine Reihe von Einigungen erzielen, damit die Europäische Union vorankommen kann und damit eine Reihe von politischen Maßnahmen, für deren Förderung wir uns entschlossen haben, ...[+++]

Willen we echt paniek zaaien door te zeggen dat we liever geen begroting hebben, het beleid in de begroting 2011 liever niet ten uitvoer leggen en de eerste begroting op basis van het Verdrag van Lissabon liever op een fiasco laten uitlopen? Of willen we juist een positieve weg inslaan en stukje bij beetje aan aantal akkoorden sluiten waarmee de Europese Unie vooruit kan komen en middels de begroting 2011 concreet invulling kan worden gegeven aan een aantal beleidsmaatregelen waaraan we besloten hebben voorrang te verlenen?


− (ES) Frau Präsidentin! Zu Beginn möchte ich sagen, dass dieses Parlament einen ernsten Fehler begehen würde, wenn es dem Druck jener nachgäbe, die lieber nicht wollen, dass wir über Themen diskutieren, die in einigen Ländern zu Missbehagen führen könnten, besonders wenn Verletzungen der Menschenrechte angeprangert werden.

− (ES) Mevrouw de Voorzitter, ik wil om te beginnen graag zeggen dat dit Parlement een ernstige fout zou begaan als het bezwijkt voor de druk van degenen die liever zwijgen over onderwerpen die in bepaalde landen gevoelig liggen – zeker als het gaat om het veroordelen van schendingen van de mensenrechten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein Instrument, das sowohl für grenzüberschreitende als auch für innerstaatliche Verbraucherverträge gilt, würde das rechtliche Umfeld noch weiter vereinfachen, hätte aber Konsequenzen für die Verbraucher, die zögern, sich auf den Binnenmarkt einzulassen, und lieber den Verbraucherschutz im eigenen Land behalten wollen.

Een instrument dat zowel op grensoverschrijdende als op binnenlandse contracten van toepassing is, zou het regelgevingskader verder vereenvoudigen, maar zou gevolgen hebben voor consumenten die zich niet op de interne markt wensen te wagen en verkiezen de nationale beschermingsniveaus te behouden.


Wie schon 2004 wollen die meisten Bürger (86 %) lieber heute als morgen informiert werden.

Net als in 2004 wenst een meerderheid van de burgers (86%) veeleer vroeger dan later te worden geïnformeerd.


Oder wollen wir die Weihnachtsmärkte, die wir aus Deutschland und auch aus Luxemburg – lieber Claude –, aus Belgien und aus Österreich kennen – wollen wir denen jetzt auch vorschreiben, dass auf den Weihnachtsmärkten keine Freiluftheizung mehr zu sein hat?

Of willen we de kerstmarkten, die we uit Duitsland en ook uit Luxemburg – beste Claude –, uit België en uit Oostenrijk kennen, willen we die nu ook voorschrijven dat er op de kerstmarkten geen openluchtverwarming meer mag zijn?


Herr Barroso, wollen Sie weiterhin mit dem Schrei „Markt, Markt“ von Liane zu Liane, vom IWF zur WTO, springen oder wollen Sie sich lieber in Ruhe hinsetzen und die der Vernunft zugänglichen Probleme auf vernünftige Weise klären?

Mijnheer Barroso, wilt u op deze wijze, van de ene liaan - het Internationaal Monetair Fonds - naar de andere - de Wereldhandelsorganisatie - overspringend, verder gaan en ons blijven voorhouden dat de markt alles oplost? Of bent u bereid met ons aan tafel te gaan zitten om problemen die op een redelijke wijze op te lossen zijn ook inderdaad op een redelijke wijze op te lossen?


Dies ist eine Reaktion auf die Erkenntnis, dass sich viele Frauen lieber von Frauen beraten lassen, wenn sie ein Unternehmen gründen wollen.

Daarmee wordt ingespeeld op aanwijzingen dat veel vrouwen verkiezen zich voor advies tot andere vrouwen te wenden als het erom gaat een bedrijf te leiden.




D'autres ont cherché : lieber so wollen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lieber so wollen' ->

Date index: 2025-04-23
w