Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «licht sehen wodurch nicht wirklich » (Allemand → Néerlandais) :

Tatsache ist, dass die kroatische und die slowenische Regierung die Kernfrage dieser Vereinbarung jeweils in einem ganz unterschiedlichen Licht sehen, wodurch nicht wirklich gegenseitiges Vertrauen entsteht.

Het is een feit dat de Kroatische en de Sloveense regering deze momenteel op belangrijke punten heel anders uitleggen, wat het wederzijdse vertrouwen niet versterkt.


Verstößt Artikel 1051 des Gerichtsgesetzbuches, ausgelegt im Lichte von Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, in dem das Recht auf ein faires Verfahren verankert ist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er die Berufungsfrist von einem Monat ab dem Datum der an den Sozialversicherten oder an den Sozialversicherungsträger ergangenen Notifizierung des Urteils, mit dem seine Beschwerde zurückgewiesen wurde, laufen lässt, während infolge eines Irrtums seitens der Kanzlei des in erster Instanz erkennenden Rechtsprechungsorgans die Übermittlung einer nicht ...[+++] unterschriebenen Abschrift dieses Urteils an den Rechtsanwalt des genannten Sozialversicherten oder denjenigen des Sozialversicherungsträgers nicht gemäß den Bestimmungen von Artikel 792 Absatz 4 des Gerichtsgesetzbuches erfolgt ist, wodurch ein nicht im Verhältnis zu der Zielsetzung des besagten Artikels 1051 des Gerichtsgesetzbuches stehender Behandlungsunterschied zwischen zwei Kategorien von Sozialversicherten oder Sozialversicherungsträgern herbeigeführt wird, und zwar - einerseits der Kategorie der Sozialversicherten oder der Sozialversicherungsträger, deren Rechtsanwalt gleichzeitig mit seinem Mandanten gemäß Artikel 792 Absatz 4 des Gerichtsgesetzbuches ordnungsgemäß durch die Kanzlei des in erster Instanz erkennenden Rechtsprechungsorgans über den Inhalt des in dem von ihm in dessen Namen eingeleiteten und geführten Verfahrens ergangenen Urteils informiert wurde, und - andererseits der Kategorie der Sozialversicherten oder der Sozialversicherungsträger, deren Rechtsanwalt unter Verletzung von Artikel 792 Absatz 4 des Gerichtsgesetzbuches keine nicht unterschriebene Abschrift des in dem von ihm im Namen seines Mandanten eingeleiteten und geführten Verfahrens ergangenen Urteils übermittelt bekommen hat, so dass dem Letztgenannten die mit der an ihn ergangenen Notifizierung des genannten Urteils verbundene zweckdienliche Wirkung versagt worden ist?

Schendt artikel 1051 van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd in het licht van artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens waarin het recht op een eerlijk proces is vastgelegd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de termijn van hoger beroep van één maand te doen lopen vanaf de kennisgeving, aan de sociaal verzekerde of aan de socialezekerheidsinstelling, van het vonnis waarbij zijn of haar beroep is afgewezen, terwijl, ingevolge een vergissing van de griffie van het rechtscollege van eerste aanleg, een niet-ondertekend afschrift van dat vonnis niet aan de advocaat van die ...[+++]


[ .] Folglich ist in Artikel 2 [ des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention ] der eine Satz nicht nur jeweils im Lichte des anderen zu lesen, vielmehr sind beide insbesondere auch jeweils im Lichte der Artikel 8, 9 und 10 [ .] der Konvention zu sehen, die das Recht eines jeden - also auch von Eltern und Kindern - ' auf Achtung seines Privat- und Familienlebens ' festschreiben, auf ' Gedanken-, Gewissens- ...[+++]

[ .] De eerste twee zinnen van artikel 2 [ van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens ] dienen derhalve niet alleen te worden gelezen in het licht van elkaar, maar ook, met name, in het licht van de artikelen 8, 9 en 10 [ .] van het Verdrag, waarin het recht is verankerd van eenieder, met inbegrip van de ouders en de kinderen, op ' eerbiediging van zijn privéleven, zijn gezinsleven ', op ' vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst ' en op ' vrijheid om inlichtingen of denkbeelden te ontvangen of door te ...[+++]


Nur die wirklich Blinden und Tauben sehen und hören dies nicht.

Alleen degenen die echt blind of doof zijn, hebben dit niet door.


« Verstossen Artikel 26 Absatz 1 des EStGB 92 und Artikel 49 des EStGB 92 gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, indem sie es ermöglichen, die Zahlung fiktiver oder übermässiger Werbungskosten, die Gewinnverschiebungen zwischen inländischen Gesellschaften bezwecken, zu bestrafen, wobei Artikel 26 Absatz 1 in fine des EStGB 92 nicht auf Vorteile anwendbar wäre, die eine wirkliche Ausgabe für das gewähr ...[+++]

« Schenden de artikelen 26, eerste lid WIB92 en artikel 49 WIB92 de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in de zin dat zij toelaten de betaling van fictieve of excessieve beroepskosten, die winstverschuivingen beogen tussen binnenlandse vennootschappen, te sanctioneren waarbij artikel 26, eerste lid in fine WIB92 niet van toepassing zou zijn op de voordelen die een werkelijke uitgave meebrengen voor de verstrekker, maar wel op de voor ...[+++]


« Verstossen Artikel 26 Absatz 1 des EStGB 92 und Artikel 49 des EStGB 92 gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, indem sie es ermöglichen, die Zahlung übermässiger Werbungskosten, die Gewinnverschiebungen zwischen inländischen Gesellschaften bezwecken, zu bestrafen, wobei Artikel 26 Absatz 1 in fine des EStGB 92 nicht auf Vorteile anwendbar wäre, die eine wirkliche Ausgabe für das gewährende Unternehm ...[+++]

« Schenden de artikelen 26, eerste lid WIB92 en artikel 49 WIB92 de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in de zin dat zij toelaten de betaling van excessieve beroepskosten, die winstverschuivingen beogen tussen binnenlandse vennootschappen, te sanctioneren waarbij artikel 26, eerste lid in fine WIB92 niet van toepassing zou zijn op de voordelen die een werkelijke uitgave meebrengen voor de verstrekker (bijv. het betalen van een ...[+++]


Genau am Vorabend dieser Aussprache sind wir mit Informationen konfrontiert worden, die in der Presse erscheinen .Ich kann Ihnen sagen, dass in der spanischen Presse manchmal Dinge veröffentlicht werden, die nicht wirklich hundertprozentig der Wahrheit entsprechen oder die manipuliert wurden; da uns der Haushaltskontrollausschuss, der Juristische Dienst – meiner Ansicht nach zum jetzigen Zeitpunkt völlig zu Recht – geraten hat, nicht abzustimmen, da es nicht mehr unser Bericht war, sondern der des Plenums, denn nachdem wir für den Bericht von Herrn Ferbe ...[+++]

Precies aan de vooravond van dit debat duikt er echter informatie op in de pers. Ik kan zeggen dat in Spanje soms zaken in de pers verschijnen die niet helemaal waar, of die gemanipuleerd zijn; en aangezien de Commissie begrotingscontrole door de Juridische Dienst - en ik denk terecht op dat moment - is geadviseerd om niet te stemmen, omdat het verslag niet meer van ons is, maar van de plenaire vergadering, omdat zodra gestemd is over het verslag van de heer Ferber, het van de plenaire vergadering is, wil ik mijn collega’s, en de heer Ferber in het bijzonder - al zie ik hem op dit moment niet in de zaal - verzoeken om ons mo ...[+++]


Weshalb verleihen wir den Bürgern keine echten Befugnisse und lassen sie beispielsweise den Präsidenten der Europäischen Kommission direkt wählen, oder warum sehen wir nicht die Möglichkeit eines europäischen Kollektivreferendums – also nicht 25 bzw. 27 einzelne Volksabstimmungen, sondern ein wahrhaft europäisches Referendum – vor, oder warum schaffen wir nicht einen wirklich europäischen politischen Raum, d. h. eine europäische res publica ?

Waarom geven we de burgers toch geen echte invloed en laten we ze, bijvoorbeeld, de voorzitter van de Europese Commissie direct verkiezen, of scheppen we de mogelijkheid van een Europees collectief referendum? Dus, niet vijfentwintig of zevenentwintig kleine referenda, maar één echt Europees referendum.


Weshalb verleihen wir den Bürgern keine echten Befugnisse und lassen sie beispielsweise den Präsidenten der Europäischen Kommission direkt wählen, oder warum sehen wir nicht die Möglichkeit eines europäischen Kollektivreferendums – also nicht 25 bzw. 27 einzelne Volksabstimmungen, sondern ein wahrhaft europäisches Referendum – vor, oder warum schaffen wir nicht einen wirklich europäischen politischen Raum, d. h. eine europäische res publica?

Waarom geven we de burgers toch geen echte invloed en laten we ze, bijvoorbeeld, de voorzitter van de Europese Commissie direct verkiezen, of scheppen we de mogelijkheid van een Europees collectief referendum? Dus, niet vijfentwintig of zevenentwintig kleine referenda, maar één echt Europees referendum.


Herr Kommissionspräsident, ich kann es Ihnen nicht ersparen, Sie wirklich zu bitten, die verbleibenden Monate Ihrer Präsidentschaft darauf zu verwenden, auch weiterhin wirklich ein tatkräftiger Präsident der Kommission zu sein und Ihren Arbeitsschwerpunkt in der Kommission zu sehen und nicht in der innenpolitischen Auseinandersetzung in Ihrem eigenen Land, in Italien.

Mijnheer de Commissievoorzitter, ik kan het u niet besparen u met klem te verzoeken de resterende maanden van uw voorzitterschap een werkelijk krachtdadige voorzitter van de Commissie te blijven en de prioriteit in uw agenda bij de Commissie te leggen en niet bij de binnenlandse politiek in uw eigen land, Italië.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'licht sehen wodurch nicht wirklich' ->

Date index: 2024-04-03
w