Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Batavia-Fieber
Icterus infectiosus
Indonesische Weil Krankheit
Neutrophilenleukämie Weil
Reisfeld-Fieber
Weil-Krankheit

Traduction de «letztlich weil » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Batavia-Fieber | indonesische Weil Krankheit | Reisfeld-Fieber

rijstveldenkoorts | rijstveldkoorts




Icterus infectiosus | Weil-Krankheit

icterogene leptospirosis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es gibt außerdem Hinweise darauf, daß viele Nutzer mit hoher Kaufbereitschaft letztlich doch nicht über das Internet einkaufen, weil die Versandkosten sehr hoch sind.

Er zijn ook indicaties dat veel mensen die wel geneigd zouden zijn te kopen, hun aankoop niet voltooien in verband met hoge verzend-/leverkosten.


Dies würde nach der vorläufigen Auffassung der Kommission letztlich den Verbrauchern schaden, weil dann nicht die größtmögliche Auswahl gewährleistet würde und Innovationen gehemmt würden.

Volgens de eerste inschatting van de Commissie schaden deze gedragingen uiteindelijk de consumenten omdat die zo niet de ruimst mogelijke keuze krijgen en omdat de innovatie wordt gefnuikt.


- Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar! Ich möchte mich vor allem für die Aufklärung bedanken, weil das die Grundlage für eine vernünftige Diskussion ist und auch ein klares Bekenntnis zu unseren kleinen und mittleren Betrieben, weil letztlich dort zwei Drittel der Beschäftigung Europas stattfinden und 80 % der Steuern bezahlt werden.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris, ik wil u vooral danken voor uw toelichting, die immers de basis vormt voor een goede discussie, en ook voor de duidelijke steun die u heeft betuigd aan het midden- en kleinbedrijf, dat voor twee derde van de werkgelegenheid in Europa zorgt en 80 procent van de belastingen betaalt.


( Es ist weiterhin dringend notwendig, die gute Regierungsführung zu fördern, und zwar nicht nur als Ziel an sich, sondern auch, weil sie letztlich zu politischer Stabilität und Wirtschaftswachstum beiträgt. Für die Stärkung der Beziehungen zu den Partnern sind Fortschritte bei den politischen Reformen ein wesentlicher Faktor.

( Het blijft absoluut noodzakelijk goed bestuur te bevorderen, als doel op zich en omdat het uiteindelijk de politieke stabiliteit en economische groei ondersteunt. Vorderingen bij de politieke hervormingen zullen een essentieel element van de ontwikkeling van verbeterde betrekkingen met de partners vormen .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
in der Erwägung, dass insbesondere für Frauen/Mütter die Gefahr „erzwungener“ Teilzeitarbeit besteht, eine Entscheidung, die ihnen häufig auferlegt wird, weil keine erschwinglichen Kinderbetreuungseinrichtungen zur Verfügung stehen und außerdem die Gefahr besteht, dass die Umwandlung von Vollzeit- in Teilzeitarbeitsplätze abgelehnt wird, so dass die Vereinbarkeit von Berufs-, Familien- und Privatleben letztlich erschwert oder unmöglich gemacht wird,

overwegende dat vooral voor vrouwen/moeders het risico bestaat op „gedwongen” deeltijdwerk, omdat deze keuze hen vaak wordt opgedrongen bij gebrek aan betaalbare kinderopvang, en dat tevens het risico bestaat dat overschakeling van voltijds naar deeltijdwerk wordt geweigerd, zodat het combineren van werk, gezins- en privéleven moeilijk, zoniet onmogelijk wordt gemaakt,


Der Vertrag behält die in dieser Hinsicht wesentlichen Elemente der europäischen Verfassung bei, und das ist sehr wichtig, weil er erneut feststellt, dass die gemeinsame Handelspolitik der ausschließlichen Zuständigkeit der EU unterliegt, und ihren Geltungsbereich erweitert, aber auch weil er darüber hinaus die Beschlussfassungsmethode der Gemeinschaft für diese Politik einführt, was mehr Demokratie und höhere Effektivität bedeutet; das ist letztlich die wichtigste Botschaft, die wir den Bürgerinnen und Bürgern durch den Vertrag von ...[+++]

In dat opzicht behoudt het Verdrag de meest essentiële elementen van de Europese Grondwet, en dat is erg belangrijk. Niet alleen herhaalt men in het Verdrag nogmaals dat een gemeenschappelijk handelsbeleid een exclusieve bevoegdheid van de EU is en breidt men de toepassing ervan uit, daarnaast wordt in het Verdrag ook het communautaire besluitvormingsproces opgenomen. Die zal leiden tot meer democratie en meer doeltreffendheid, en dat is uiteindelijk de boodschap die we door middel van het Verdrag van Lissabon aan de burgers willen overbrengen.


Denn – es sei denn, ich bin nicht richtig im Bilde, Herr Kommissar – mir scheint, dass die höchste Rechtfertigung für die Bewilligung von Beihilfen zur Umstrukturierung eines Unternehmens doch in der Erhaltung seiner Geschäftstätigkeit besteht, vor allem und letztlich, weil sie die Erhaltung der Stellen erlaubt und weil sie eine Menge positiver Wirkungen erzeugt, so Steuereinkünfte usw., aber vor allem, weil sie die Erhaltung von Stellen ermöglicht.

Welnu, als ik het goed begrijp, mijnheer de commissaris, komt het mij voor dat de uiteindelijke rechtvaardiging voor steun die is verleend voor de herstructurering van een onderneming gelegen is in het behoud van die activiteit, met name en uiteindelijk omdat op die manier banen behouden kunnen blijven en omdat er een heleboel voordelen uit voortkomen, belastinginkomsten, etc., maar bovenal omdat er banen behouden kunnen blijven.


Die Region Kampanien war unfähig, mit einem letztlich die laufende Verwaltung betreffenden Problem wie der Stadtreinigung fertig zu werden, weil sie nicht den Willen dazu besaß, weil die Regionalverwaltung und ihr Präsident der organisierten Kriminalität hörig sind, von der das ganze Geschäft kontrolliert wird.

De regio Campania is er niet in geslaagd om een eenvoudige bestuurlijk taak als het schoonhouden van de stad onder de knie te krijgen, omdat zij dat niet wilde, omdat het regionale bestuur en zijn voorzitter slaven zijn van de georganiseerde misdaad, die het hele bedrijfsleven beheerst.


Allerdings muss – wie Sie, Frau Almeida Garrett, darlegten – die letztliche politische Verantwortung für die Ausführung der Rechtsvorschriften bei der Kommission verbleiben, weil wir hauptsächlich darüber Ihnen gegenüber rechenschaftspflichtig sind und weil es gegenüber Ihrem Haus eindeutig festgelegte Verantwortliche geben muss.

Mevrouw Almeida Garrett heeft er echter aan herinnerd dat de Commissie de politieke eindverantwoordelijkheid dient te behouden voor de tenuitvoerlegging van de regelgeving omdat wij met name hiervoor verantwoordelijk zijn ten opzichte van u en omdat wij duidelijk geïdentificeerde verantwoordelijken voor dit Huis moeten laten verschijnen.


Angesichts dieser Tatsache und weil zumindest eine EU-Werft ein Angebot unterbreitet hatte, kann man davon ausgehen, dass dieser Auftrag zwar für EU-Werften hätte zugänglich sein müssen, dass er aber wegen des ausgesprochen niedrigen Preises letztlich an Korea ging.

Mede hierdoor en op grond van het feit dat ten minste één EU-werf daadwerkelijk aan de aanbestedingsprocedure voor het contract heeft deelgenomen, kan worden geconcludeerd dat deze bestelling binnen het bereik van scheepsbouwers in de EU lag en dat alleen vanwege de zeer lage prijs het contract uiteindelijk aan Korea werd gegund.




D'autres ont cherché : batavia-fieber     icterus infectiosus     neutrophilenleukämie weil     reisfeld-fieber     weil-krankheit     indonesische weil krankheit     letztlich weil     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letztlich weil' ->

Date index: 2021-09-06
w