Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "letztere sollten deshalb " (Duits → Nederlands) :

Letztere sollten deshalb durch Anreize dazu ermutigt werden, für die Durchführung der Abschlussprüfung mehr als einen Abschlussprüfer oder mehr als eine Prüfungsgesellschaft zu bestellen.

Deze moeten daarom worden aangemoedigd en gestimuleerd om meer dan één wettelijke auditor of auditkantoor te benoemen voor de uitvoering van de wettelijke controle.


Letztere sollten deshalb durch Anreize dazu ermutigt werden, für die Durchführung der Abschlussprüfung mehr als einen Abschlussprüfer oder mehr als eine Prüfungsgesellschaft zu bestellen.

Deze moeten daarom worden aangemoedigd en gestimuleerd om meer dan één wettelijke auditor of auditkantoor te benoemen voor de uitvoering van de wettelijke controle.


Die vorgeschlagenen regulatorischen Initiativen auf dem Gebiet der Abschlussprüfung sollten deshalb vor dem breiteren Hintergrund des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen der Kommission gesehen werden sowie der Reaktion der Kommission auf den Zusammenbruch von Enron [6] ("Eine erste Antwort der EU auf die aufgrund des Enron-Falls zu klärenden politischen Fragen"). Letzteres Papier wurde vom informellen ECOFIN-Rat in Oviedo im April 2002 weitgehend unterstützt.

De voorgestelde regelgevingsinitiatieven ten aanzien van de wettelijke accountantscontrole moeten derhalve worden gezien in de bredere context van het Actieplan voor financiële diensten van de Commissie en haar reactie op het faillissement van Enron [6] ("Eerste reactie van de EU op de naar aanleiding van de Enron-affaire gerezen beleidsvraagstukken"), die algemeen werd onderschreven op de informele bijeenkomst van de Raad (Ecofin) in april 2002 te Oviedo.


Deshalb sollten die in der vorliegenden Verordnung festgelegten Maßnahmen die in der Verordnung (EG) Nr. 2454/97 vorgesehenen Maßnahmen ersetzen und sollte die letztere Verordnung aufgehoben werden.

Derhalve vervangen de maatregelen in deze verordening die welke zijn vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 2454/97 en moet laatstgenoemde verordening worden ingetrokken.


20. wiederholt seine Überzeugung, dass den Partnerländern der Europäischen Nachbarschaftspolitik verstärkt Anreize für Reformen geboten werden müssen, und vertritt die Auffassung, dass die jüngste Krise im Südkaukasus eindeutig gezeigt hat, dass eine stärkere Präsenz der Europäischen Union in ihren östlichen Nachbarstaaten erforderlich ist; unterstützt deshalb den von der Kommission in ihrer Mitteilung vom 3. Dezember 2008 über eine Östliche Partnerschaft verfolgten Ansatz (KOM(2008)0823 ), der auf Folgendes abzielt: Schaffung einer umfassenden und echten Freihandelszone, schrittweise Beseitigung aller Hindernisse, die der Freizügigkei ...[+++]

20. spreekt opnieuw zijn overtuiging uit dat stimulansen voor Europees Nabuurschapsbeleid-partnerlanden om hervormingen door te voeren moeten worden versterkt, en is van mening dat de recente crisis in de Zuidelijke Kaukasus duidelijk de noodzaak heeft aangetoond van een sterkere aanwezigheid van de EU in haar oostelijke nabuurschap; ondersteunt daarom de aanpak die de Commissie bepleit in haar mededeling van 3 december 2008 over een oostelijk partnerschap (COM(2008)0823 ), die ten doel heeft een geïntegreerde en diepgaande vrijhandelszone te creëren, alle belemmeringen voor het vrije verkeer van personen (uiteindelijk met inbegrip van ...[+++]


20. wiederholt seine Überzeugung, dass den Partnerländern der Europäischen Nachbarschaftspolitik verstärkt Anreize für Reformen geboten werden müssen, und vertritt die Auffassung, dass die jüngste Krise im Südkaukasus eindeutig gezeigt hat, dass eine stärkere Präsenz der Europäischen Union in ihren östlichen Nachbarstaaten erforderlich ist; unterstützt deshalb den von der Kommission in ihrer Mitteilung vom 3. Dezember 2008 über eine Östliche Partnerschaft verfolgten Ansatz (KOM(2008)0823), der auf Folgendes abzielt: Schaffung einer umfassenden und echten Freihandelszone, schrittweise Beseitigung aller Hindernisse, die der Freizügigkeit ...[+++]

20. spreekt opnieuw zijn overtuiging uit dat stimulansen voor Europees Nabuurschapsbeleid-partnerlanden om hervormingen door te voeren moeten worden versterkt, en is van mening dat de recente crisis in de Zuidelijke Kaukasus duidelijk de noodzaak heeft aangetoond van een sterkere aanwezigheid van de EU in haar oostelijke nabuurschap; ondersteunt daarom de aanpak die de Commissie bepleit in haar mededeling van 3 december 2008 over een oostelijk partnerschap (COM(2008)0823), die ten doel heeft een geïntegreerde en diepgaande vrijhandelszone te creëren, alle belemmeringen voor het vrije verkeer van personen (uiteindelijk met inbegrip van v ...[+++]


18. wiederholt seine Überzeugung, dass den ENP-Partnerländern verstärkt Anreize für Reformen geboten werden müssen, und vertritt die Auffassung, dass die jüngste Krise im Südkaukasus eindeutig gezeigt hat, dass eine stärkere Präsenz der EU in ihren östlichen Nachbarstaaten erforderlich ist; unterstützt deshalb den von der Kommission in ihrer Mitteilung über eine Östliche Partnerschaft verfolgten Ansatz, der auf Folgendes abzielt: Schaffung einer umfassenden und echten Freihandelszone, schrittweise Beseitigung aller Hindernisse, die der Freizügigkeit von Personen im Wege stehen (einschließlich der Einführung des visafreien Reiseve ...[+++]

18. spreekt opnieuw de overtuiging uit dat stimulansen voor ENB-partnerlanden om hervormingen door te voeren moeten worden versterkt, en is van mening dat de recente crisis in de Zuidelijke Kaukasus duidelijk de noodzaak heeft aangetoond van een sterkere aanwezigheid van de EU in haar oostelijke nabuurschap; ondersteunt daarom de aanpak die de Commissie bepleit in haar mededeling over een oostelijk partnerschap, dat ten doel heeft een geïntegreerde en diepgaande vrijhandelszone te creëren, alle belemmeringen voor het vrije verkeer van personen (uiteindelijk met inbegrip van visumvrij reizen) en voor de samenwerking bij alle veiligheidsa ...[+++]


Wir sollten auch daran denken, dass die Schiffe nicht nur Güter zu und von einem Küstenstaat befördern, sondern dass sie auch Teil der Versorgungs- und Handelskette der übrigen Staaten des Kontinents ohne Zugang zum Meer sind und letztere deshalb ein bestimmtes Maß an gemeinsamer Verantwortung für die Gefahren des Seeverkehrs mittragen müssen.

Verder zij erop gewezen dat schepen goederen en handelswaren vervoeren die niet allemaal afkomstig zijn van of bestemd zijn voor kuststaten, maar dat ze deel uitmaken van een hele keten van aanvoer uit en handel met andere continentale of niet-zeevarende staten, wat betekent dat iedereen deels verantwoordelijk is voor de risico’s van het maritiem vervoer.


Die vorgeschlagenen regulatorischen Initiativen auf dem Gebiet der Abschlussprüfung sollten deshalb vor dem breiteren Hintergrund des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen der Kommission gesehen werden sowie der Reaktion der Kommission auf den Zusammenbruch von Enron [6] ("Eine erste Antwort der EU auf die aufgrund des Enron-Falls zu klärenden politischen Fragen"). Letzteres Papier wurde vom informellen ECOFIN-Rat in Oviedo im April 2002 weitgehend unterstützt.

De voorgestelde regelgevingsinitiatieven ten aanzien van de wettelijke accountantscontrole moeten derhalve worden gezien in de bredere context van het Actieplan voor financiële diensten van de Commissie en haar reactie op het faillissement van Enron [6] ("Eerste reactie van de EU op de naar aanleiding van de Enron-affaire gerezen beleidsvraagstukken"), die algemeen werd onderschreven op de informele bijeenkomst van de Raad (Ecofin) in april 2002 te Oviedo.


IN DER ERWAEGUNG, dass die für den Fischereisektor ausgehandelten Zugeständnisse sich auf die in dem Europa-Abkommen eingeräumten gegenseitigen Zugeständnisse auswirken werden und letztere deshalb im Wege eines Protokolls zur Anpassung der Handelsaspekte jenes Abkommens geändert werden sollten.

OVERWEGENDE dat de overeengekomen concessies voor de visserijsector van invloed zijn op de bilaterale concessies die in het kader van de Europaovereenkomst worden verleend; dat deze daarom dienen te worden gewijzigd door middel van een protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van die overeenkomst;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letztere sollten deshalb' ->

Date index: 2021-05-23
w