Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «letzter zeit aufgetreten sind » (Allemand → Néerlandais) :

Die Aktivitäten der neuen Weltraummächte, die in jüngerer Zeit aufgetreten sind (Japan, China, Indien, Brasilien), sind stark von strategischen Überlegungen geprägt.

Ten slotte spelen bij de activiteiten van de nieuwe ruimtevaartmogendheden die onlangs hun opwachting maakten (Japan, China, India, Brazilië) vooral strategische overwegingen een rol.


Ist ein Beschwerdeführer der Ansicht, dass bei der Prüfung seiner Beschwerde durch die Kommission Missstände dadurch aufgetreten sind, dass letztere eine der vorstehenden Maßnahmen nicht beachtet hat, so kann er sich Maßgabe von Artikel 21 und 195 EG-Vertrag an den Bürgerbeauftragten wenden.

Indien een klager van oordeel is dat bij de behandeling van zijn klacht sprake was van wanbeheer doordat de Commissie een van de onderhavige maatregelen niet in acht heeft genomen, kan hij zich overeenkomstig de artikelen 21 en 195 van het EG-Verdrag tot de Europese ombudsman wenden.


Bei der Programmgestaltung der für das breite Publikum bestimmten Sender sind in letzter Zeit keine größeren Veränderungen festzustellen.

Het programma-aanbod van de algemene kanalen is de afgelopen jaren niet ingrijpend veranderd.


Zudem sollten die Gebiete in Estland und Polen, die gegenwärtig in Teil III des Anhangs des Durchführungsbeschlusses 2014/709/EU aufgeführt sind und in denen in letzter Zeit keine Ausbrüche der Afrikanischen Schweinepest gemeldet wurden, nun in Teil II des genannten Anhangs aufgeführt werden.

Bovendien moeten de specifieke gebieden in Estland en Polen waarvoor geen recente meldingen van uitbraken van Afrikaanse varkenspest zijn geweest en die momenteel nog in de lijst in deel III van de bijlage bij Uitvoeringsbesluit 2014/709/EU zijn opgenomen, nu worden opgenomen in de lijst in deel II van die bijlage.


Ich bin mir über die Schwierigkeiten im Klaren, die in letzter Zeit aufgetreten sind, aber ich hoffe, dass die Europäische Union und das europäische Projekt bessere Tage erleben werden.

Ik besef dat de huidige tijd de nodige moeilijkheden heeft gebracht, maar ik voel me gesterkt in de hoop dat er betere tijden zullen aanbreken voor de Europese Unie en voor het Europees project. Daarom wens ik u en uw team veel succes toe.


All das spiegelt die politische Lage und das schwierige politische Spiel wider, die das Ergebnis eines langen Zeitraums sind, während dem wir diskutiert haben, wie wir unsere Entscheidungsprozesse so anpassen können, dass wir die Europäische Union mit 27 Mitgliedstaaten erweitern können; wie wir uns auch mit den neuen Fragen, die in letzter Zeit aufgetreten sind, wie Klimawandel und Energie, befassen können; und wie wir offener und effektiver werden können.

Sommigen zijn erg blij met deze verdragstekst en zeggen dat het een goed compromis is, anderen zijn weer uitermate ontevreden en zeggen dat dit niet ver genoeg gaat, en weer anderen zeggen dat het juist veel te vér gaat. Uiteraard is dit een weerspiegeling van de politieke situatie en het moeilijke politieke spel dat volgt na een lange periode van discussie over hoe wij de besluitvormingsprocedures kunnen aanpassen aan de uitgebreide Europese Unie van de 27 lidstaten, over hoe wij alle onderwerpen zoals klimaatverandering en energie die recentelijk op de agenda zijn komen te staan in het geheel kunnen verwerken, alsook hoe wij opener en ...[+++]


Wie George Lyon aufzeigte, sind in letzter Zeit mehrere Problemfälle in Bezug auf die Vermarktung geklonter Nachkommen im Vereinigten Königreich aufgetreten.

Zoals George Lyon al aangaf, zijn er in het Verenigd Koninkrijk de laatste tijd diverse problemen ontstaan met betrekking tot de commerciële uitbating van nakomelingen van gekloonde dieren.


Alle diese Krisen im öffentlichen Gesundheitssektor, wie SARS und Vogelgrippe, die in jüngster Zeit aufgetreten sind, haben die Schwächen und Defizite in den bestehenden Strukturen offenbart.

Al die gezondheidscrises, zoals recentelijk SARS en nu de vogelpest, leggen de zwakheden van de bestaande structuren bloot.


12. stellt fest, dass sich die Haushaltssalden der Beitrittsländer in letzter Zeit insbesondere wegen anfallender Restrukturierungskosten der Volkswirtschaft und aufgrund der Vorbereitung auf den EU-Beitritt verschlechtert haben; zeigt sich beunruhigt darüber, dass in bestimmten Ländern erneut nichttransparente Haushaltspraktiken aufgetreten sind;

12. stelt vast dat het saldo van de begrotingen van de toetredingslanden de laatste tijd met name vanwege de kosten van de herstructurering van de nationale economie en op grond van de voorbereiding tot de toetreding tot de EU verslechterd is; is met name verontrust over het feit dat in sommige landen weer niet-doorzichtige begrotingspraktijken de kop opsteken;


Ist ein Beschwerdeführer der Ansicht, dass bei der Prüfung seiner Beschwerde durch die Kommission Missstände dadurch aufgetreten sind, dass letztere eine der vorstehenden Maßnahmen nicht beachtet hat, so kann er sich nach Maßgabe von Artikel 24 und 228 AEUV an den Bürgerbeauftragten wenden.

Indien een klager van oordeel is dat bij de behandeling van zijn klacht sprake was van wanbeheer doordat de Commissie een van de onderhavige maatregelen niet in acht heeft genomen, kan hij zich overeenkomstig de artikelen 24 en 228 VWEU tot de Europese ombudsman wenden.


w