Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «letzten kapitel werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ein eigenständiges Kapitel des Gesamthaushaltsplans werden

verzelfstandiging van de begroting van...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Kapitels werden mit 1. Juli 2015 wirksam; Art. 20 - Das vorliegende Zusammenarbeitsabkommen wird nach Genehmigung der jeweiligen zuständigen Gesetzgeber wirksam, am Tag der Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt des letzten Dekrets zur Zustimmung.

Art. 20. Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking na goedkeuring door de respectievelijke bevoegde wetgevers, met ingang van de dag waarop de laatste goedkeuring in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.


Befragt wird der Gerichtshof zur Vereinbarkeit der Artikel 60 bis 73 des Gesetzes vom 28. Dezember 1983 zur Festlegung von steuerrechtlichen Bestimmungen und Haushaltsbestimmungen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, wenn sie dahingehend ausgelegt werden, dass die Verjährungsfrist der Klage auf Eintreibung des Sonderbeitrags zur sozialen Sicherheit am letzten Tag des Monats nach dem Monat, in dem das Landesamt für Arbeitsbeschaffung dem Beitragspflichtigen das Berechnungsblatt im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 des königlichen Erla ...[+++]

Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 60 tot 73 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen, indien zij worden geïnterpreteerd in die zin dat de verjaringstermijn van de vordering tot invordering van de bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid ingaat op de laatste dag van de maand volgend op die gedurende welke de RVA de bijdrageplichtige het berekeningsblad heeft toegezonden waarvan sprake is in artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 4 juli 1984 « tot uitvoering van Hoofdstuk III - Bijzondere bijdrage voor soc ...[+++]


Und erst ' anhand dieser Auskünfte ' wird es ' den Personen, die den Sonderbeitrag zahlen müssen, ein Berechnungsblatt mit Angabe des Betrags des geschuldeten Beitrags, der Elemente, auf deren Grundlage der Beitrag festgesetzt wurde, des gegebenenfalls durch das Landesamt für Arbeitsbeschaffung zu erhebenden oder zu erstattenden Restbetrags und der Verzugszinsen bezüglich dieses Restbetrags zusenden ', wobei dieser ' spätestens am letzten Tag des Monats nach demjenigen der Zusendung des Berechnungsblatts gezahlt werden muss ' (Artikel 2 d ...[+++]

En het is slechts ' aan de hand van [die] inlichtingen ' dat hij ' aan de tot betaling van de bijzondere bijdrage gehouden personen een berekeningsblad [zendt] met vermelding van het bedrag der verschuldigde bijdrage, de elementen op basis waarvan de bijdrage is vastgesteld, het eventueel saldo dat door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening geïnd of teruggegeven moet worden en de verwijlintresten betreffende dit saldo », dat « uiterlijk [moet] worden gestort de laatste dag van de maand volgend op die van de toezending van het berekeni ...[+++]


Ich wünsche unseren kroatischen Freunden von Herzen alles Gute für einen schnellen Abschluss der letzten Kapitel und wünsche ihnen, dass sie durch eine Volksabstimmung ihre Bereitschaft, ein Teil der Europäischen Gemeinschaft zu werden, bestätigen werden können.

Ik wens het onze Kroatische vrienden dat ze snel de laatste zaken kunnen afronden en in de volksstemming kunnen bevestigen dat het land er klaar voor is deel te worden van de Europese Gemeenschap.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dem letzten Fall werden gemäss Kapitel II des Titels V des Teils VII des Buches I des Umweltgesetzbuches zusätzliche und ausgleichende Wiederherstellungsmassnahmen getroffen.

In dit geval worden maatregelen tot aanvullend en compenserend herstel genomen overeenkomstig hoofdstuk II van titel V van deel VII van Boek I van het Milieuwetboek.


Im letzten Kapitel werden die Probleme aufgezeigt, die trotz der auf EU-Ebene getroffenen Maßnahmen im Bereich der Harmonisierung und gegenseitigen Anerkennung und der internationalen Abkommen und Übereinkünfte der Mitgliedstaaten weiter bestehen.

In het laatste deel (hoofdstuk IV) worden de problemen geïdentificeerd die nog steeds bestaan ondanks de aanneming van een aantal maatregelen op het niveau van de Unie inzake harmonisatie en wederzijdse erkenning en ondanks de sluiting van internationale overeenkomsten door de lidstaten.


Was die Beitrittsverhandlungen anbelangt, kann die Öffnung des wichtigen Kapitels Umwelt im letzten Dezember als positive Entwicklung betrachtet werden, wodurch die Zahl der eröffneten Kapitel auf zwölf ansteigt.

Met betrekking tot de toetredingsonderhandelingen is het openen van het belangrijke milieuhoofdstuk afgelopen december een bemoedigende ontwikkeling, waardoor het aantal geopende hoofdstukken op twaalf komt. Ik ben hoopvol dat we dit jaar meer hoofdstukken kunnen openen.


46. verweist darauf, dass es auf die insbesondere im letzten Kapitel des Weißbuchs angesprochenen Themen ("Debatte über die Zukunft Europas”) auf der Grundlage von separaten Berichten seiner zuständigen Ausschüsse eingehen wird, sodass in dieser Entschließung zur Vermeidung von Überschneidungen und Wiederholungen diese Themen nicht behandelt werden;

46. wijst erop dat het Parlement met name op de in het laatste hoofdstuk van het witboek aan de orde gestelde onderwerpen ("Debat over de toekomst van Europa”) nader zal ingaan aan de hand van afzonderlijke verslagen van zijn bevoegde commissie zodat deze onderwerpen niet in onderhavige resolutie worden behandeld, zulks om overlapping en herhalingen te voorkomen;


43. verweist darauf, dass es auf die insbesondere im letzten Kapitel des Weißbuchs angesprochenen Themen ("Debatte über die Zukunft Europas") auf der Grundlage von separaten Berichten seiner zuständigen Ausschüsse eingehen wird, sodass in dieser Entschließung zur Vermeidung von Überschneidungen und Wiederholungen diese Themen nicht behandelt werden;

43. wijst erop dat het Parlement met name op de in het laatste hoofdstuk van het witboek aan de orde gestelde onderwerpen ("Debat over de toekomst van Europa") nader zal ingaan aan de hand van afzonderlijke verslagen van zijn bevoegde commissie zodat deze onderwerpen niet in onderhavige resolutie worden behandeld, zulks om overlapping en herhalingen te voorkomen;


26. Die Kommission regt an, dass die Bereitstellung besonderer Finanzmittel für die Stilllegung von Kernkraftwerken und den Institutionenaufbau unter dem Kapitel „Sonstiges“ verhandelt werden könnte; über dieses Kapitel wird im letzten Schritt der Beitrittsverhandlungen zusammen mit dem Kapitel „Institutionen“ verhandelt.

26. De Commissie stelt voor de speciale financiering voor de ontmanteling van de kerncentrales en de opbouw van instituties onder te brengen in het hoofdstuk "Overige kwesties", dat in de laatste fase van de toetredingsonderhandelingen samen met het hoofdstuk "Instellingen" aan de orde zal komen.




D'autres ont cherché : letzten kapitel werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letzten kapitel werden' ->

Date index: 2023-09-06
w