Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "letzten jahren anhaltend " (Duits → Nederlands) :

Obwohl die Ausfuhrpreise in 2003 schneller stiegen als die Einfuhrpreise, haben sich die Handelsbedingungen in den letzten Jahren nicht anhaltend günstig entwickelt und führen somit zu zusätzlicher Unsicherheit im Hinblick auf den potenziell künftigen Druck auf die Leistungsbilanz.

Hoewel de exportprijzen in 2003 sneller opliepen dan de importprijzen, heeft de ruilvoet zich in de afgelopen jaren niet constant gunstig ontwikkeld, reden temeer waarom de lopende rekening in de toekomst verder onder druk kan komen te staan.


Die anhaltende Verringerung der Anzahl an Informationsanfragen, die in den letzten Jahren eingingen, zeigen den Erfolg des interaktiven Leitfadens des Bürgerbeauftragten, der seit Januar 2009 auf seiner Website zugänglich ist.

De aanhoudende daling van het aantal informatieverzoeken in de afgelopen paar jaar toont het succes aan van de interactieve gids van de Ombudsman, die sinds januari 2009 beschikbaar is op zijn website.


24. stellt fest, dass anhaltende Trockenperioden als Folge des Klimawandels in den letzten Jahren die Ursache des zunehmenden Auftretens von Waldbränden in bestimmten Mitgliedstaaten waren; erinnert an seine Empfehlungen zum Thema Waldbrände, die es bereits in seiner Stellungnahme zur Verhütung von Naturkatastrophen und von Menschen verursachten Katastrophen abgegeben hat, besonders im Hinblick auf die Notwendigkeit der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten, den Vorteilen einer Europäischen Task Force und eine ...[+++]

24. wijst erop dat aanhoudende droogteperioden, ten gevolge van de klimaatverandering, in de afgelopen jaren verantwoordelijk zijn geweest voor het toenemende aantal bosbranden in sommige lidstaten; herinnert aan zijn voorstellen ten aanzien van bosbranden, die het gedaan heeft in zijn advies over de preventie van natuurlijke en door mensen veroorzaakte rampen, waarin het met name de noodzaak van solidariteit tussen de lidstaten o ...[+++]


30. nimmt die erhebliche Reduzierung der Armut in den letzten Jahren infolge eines hohen realen BIP-Wachstums zur Kenntnis; weist jedoch darauf hin, dass ein erheblicher Teil der Bevölkerung trotz des wirtschaftlichen Fortschritts immer noch in Armut lebt und dass deshalb anhaltende Anstrengungen notwendig sind, insbesondere in den ländlichen und Berggebieten, die Armut weiter zu mindern;

30. erkent dat de armoede in de afgelopen jaren in aanzienlijke mate is teruggedrongen door een sterke reële groei van het bbp; wijst er evenwel op dat een aanzienlijk deel van de bevolking ondanks de economische vooruitgang nog steeds in armoede leeft en dat daarom aanhoudende inspanningen nodig zijn om de armoede verder te verminderen, met name in plattelands- en berggebieden;


Dennoch war die Beschäftigung von Frauen ausschlaggebend für das anhaltende Beschäftigungswachstum in der EU in den letzten Jahren.

Desalniettemin zijn het vooral vrouwen die gezorgd hebben voor de gestage groei van het aantal werkenden in de EU in de afgelopen jaren.


D. in der Erwägung, dass in den letzten Jahren die anhaltende Trockenheit und die hohen Temperaturen die Ausbreitung von Waldbränden in Europa begünstigt haben, was die Wüstenbildung in vielen Regionen verstärkt und Landwirtschaft, Viehzucht und Wälder in Mitleidenschaft gezogen hat,

D. overwegende dat de aanhoudende droogte en hoge temperaturen de afgelopen jaren tot een toename van het aantal bosbranden in Europa hebben geleid, hetgeen de woestijnvorming in veel regio's heeft verergerd en van invloed is op de landbouw, de veehouderij en de bossen,


D. in der Erwägung, dass in den letzten Jahren die anhaltende Trockenheit und die hohen Temperaturen die Vervielfältigung von Waldbränden in Europa begünstigt haben, was die Wüstenbildung in einer Großzahl von Regionen verstärkt und Landwirtschaft, Viehzucht und Wälder in Mitleidenschaft gezogen hat,

D. overwegende dat de aanhoudende droogte en de hoge temperaturen de laatste jaren de ontwikkeling van bosbranden in Europa hebben bevorderd, wat de woestijnvorming in een groot aantal regio's heeft verergerd en gevolgen heeft gehad voor de landbouw, de veeteelt en het bosbestand,


Der Markt für den Seeverkehr von Frankreich nach Nordamerika ist in den letzten Jahren anhaltend gewachsen; zwischen 2001 und 2005 wurde ein Anstieg um etwa 13 % verzeichnet.

De markt voor het zeevervoer van Frankrijk naar de Maghreb heeft de afgelopen jaren een gestage groei doorgemaakt van ongeveer 13 % tussen 2001 en 2005.


Obwohl die Ausfuhrpreise in 2003 schneller stiegen als die Einfuhrpreise, haben sich die Handelsbedingungen in den letzten Jahren nicht anhaltend günstig entwickelt und führen somit zu zusätzlicher Unsicherheit im Hinblick auf den potenziell künftigen Druck auf die Leistungsbilanz.

Hoewel de exportprijzen in 2003 sneller opliepen dan de importprijzen, heeft de ruilvoet zich in de afgelopen jaren niet constant gunstig ontwikkeld, reden temeer waarom de lopende rekening in de toekomst verder onder druk kan komen te staan.


23. stellt fest, dass trotz eines anhaltend hohen Wachstums in den letzten zehn Jahren die reale Konvergenz noch immer schwach ist;

23. merkt op dat ondanks de voortdurende sterke groei in de afgelopen tien jaar de reële convergentie nog altijd zwak is;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letzten jahren anhaltend' ->

Date index: 2021-04-03
w