Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitstag
Datum der letzten Fortschreibung
Menopause
Mögliche Arbeitstage
Mörtelfugen den letzten Schliff geben
Mörtelfugen fertigstellen
Mörtelfugen nachbearbeiten
Mörtelfugen nachbessern
Regelmäßiger Arbeitstag
Tatsächliche Arbeitstage
Verfügbare Arbeitstage
Werktag
Zeitpunkt der letzten Menstruation

Traduction de «letzten arbeitstag » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mögliche Arbeitstage | verfügbare Arbeitstage

geschatte beschikbare werkdagen






Menopause | Zeitpunkt der letzten Menstruation

menopauze | overgangsjaren


Datum der letzten Fortschreibung

datum laatste bijwerking




tatsächliche Arbeitstage

dagen waarop hij gewerkt heeft


Mörtelfugen den letzten Schliff geben | Mörtelfugen nachbearbeiten | Mörtelfugen fertigstellen | Mörtelfugen nachbessern

mortelvoegen afwerken | mortelvoegen opvullen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Für die Umrechnung anderer Währungen in Euro zwecks Aufstellung der Vermögensübersicht zum 31. Dezember des Jahres n wird der am letzten Arbeitstag des Jahres n geltende Kurs herangezogen.

De koers die moet worden gebruikt voor de omrekening tussen de euro en een andere valuta voor de opstelling van de balans op 31 december van het jaar N is die van de laatste werkdag van het jaar N.


(2) Für die Zwecke der Eigenmittel-Buchführung erfolgt der Rechnungsabschluss frühestens am letzten Arbeitstag des Monats der Feststellung um 13.00 Uhr.

2. Ten behoeve van de boekhouding van de eigen middelen eindigt de boekmaand niet eerder dan om 13.00 uur op de laatste werkdag van de maand van de vaststelling.


Verbindlichkeiten in ausländischer Währung und Verbindlichkeiten, die von einer ausländischen Währung aufgrund vertraglicher Vereinbarungen in eine oder mehrere ausländische Währungen gewechselt werden, werden zu dem in diesen Vereinbarungen festgelegten Kurs in die anderen ausländischen Währungen umgerechnet und auf der Grundlage des am letzten Arbeitstag des jeweiligen Jahres festgestellten repräsentativen Marktwechselkurses in Landeswährung umgerechnet.

Verplichtingen die in vreemde valuta’s luiden of via contractuele overeenkomsten van een vreemde valuta worden gewisseld in een of meer andere vreemde valuta’s worden in die andere vreemde valuta’s omgerekend tegen de in die overeenkomsten bepaalde koers en worden in de nationale valuta omgerekend tegen de representatieve marktkoers op de laatste werkdag van elk jaar.


Verbindlichkeiten in der Landeswährung, die aufgrund vertraglicher Vereinbarungen in eine ausländische Währung gewechselt werden, werden zu dem in diesen Vereinbarungen festgelegten Kurs in die ausländische Währung umgerechnet und auf der Grundlage des am letzten Arbeitstag des jeweiligen Jahres festgestellten repräsentativen Marktwechselkurses in Landeswährung umgerechnet.

Verplichtingen die in de nationale valuta luiden en via contractuele overeenkomsten worden gewisseld in een vreemde valuta, worden in die vreemde valuta omgerekend tegen de in die overeenkomsten bepaalde koers, en worden in de nationale valuta omgerekend tegen de representatieve marktkoers op de laatste werkdag van elk jaar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 47 - In Artikel 15 § 1 desselben Dekretes wird der Wortlaut " am dritten Arbeitstag" durch den Wortlaut " am letzten Arbeitstag" ersetzt.

Art. 47. In artikel 15, § 1, van hetzelfde decreet wordt de passus « op de derde werkdag » vervangen door « op de laatste werkdag».


(2) Für die Umrechnung zwischen Euro und nationaler Währung gilt der Wechselkurs, der am letzten Arbeitstag des Monats vor dem Monat veröffentlicht wird, an dem das nationale Programm bzw. bei Zahlungen der Finanzbericht und der Zahlungsantrag unterzeichnet und der Kommission unterbreitet werden.

2. De koers die voor de omrekening tussen de euro en de nationale munteenheden wordt gebruikt, is de wisselkoers die wordt bekendgemaakt op de laatste werkdag van de maand die voorafgaat aan deze waarin het nationale programma of, in het geval van betalingen, het financieel verslag en het verzoek tot uitbetaling worden ondertekend en bij de Commissie worden ingediend.


« Im Laufe des letzten Arbeitstages händigt der Arbeitgeber dem Betreffenden aus oder lässt ihm per Einschreiben zukommen: alle nach den Rechtsvorschriften auf dem Gebiet der sozialen Sicherheit erforderlichen Unterlagen, eine Entlassungsbescheinigung und eine Bekanntmachung in bezug auf die gemäss Artikel 9 a) und b) zu erfüllenden Formalitäten.

« In de loop van de laatste werkdag overhandigt de werkgever aan de betrokkene, of zendt hij hem post aangetekende brief : alle door de sociale-zekerheidswetgeving vereiste bescheiden, een attest van ontslag en een bericht over de krachtens de bepalingen van artikel 9, a) en b) , te vervullen formaliteiten.


« Verstossen die Artikel 32 Nr. 2, 46 § 2 und 792 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches, in Verbindung mit den Artikeln 1051 und 50 Absatz 2 desselben Gesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, Artikel 14 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte vom 19. Dezember 1996 und Artikel 6 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem, im Gegensatz zur Zustellung durch den Gerichtsvollzieher, das Prinzip der Notifikation per Gerichtsschreiben, das beinhaltet, dass die Frist an dem Tag beginnt, an dem die Notifikation des Urteils durch den Kanzler zugesandt wird, und nicht am Tag, an dem der Rechtsuchende sie empfängt, - insbesondere hinsichtlich der Notifikatio ...[+++]

« Schenden de artikelen 32, 2, 46, § 2, en 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met de artikelen 1051 en 50, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, artikel 14.1 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van 19 december 1996 en artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, doordat, in tegenstelling tot de betekening door een gerechtsdeurwaarder, het beginsel van de kennisgeving bij gerechtsbrief dat impliceert dat de ' dies a quo ' wordt toegepast op de dag van de verzending van de ...[+++]


Die Familien- und Seniorenhelferinnen reichen das Verzeichnis der Tagesleistungen (F54) am letzten Arbeitstag des Monats sorgfältig und korrekt ausgefüllt beim Dienst ein.

Op de laatste werkdag van de maand dienen de gezins- en bejaardenhelpsters de staat met de dagelijkse prestaties (F54), zorgvuldig en correct uitgevuld, bij de dienst in.


Artikel 21 § 3 des Gesetzes garantiert jedoch diese Akteneinsicht dem Beschuldigten und seinem Rechtsbeistand während des letzten Arbeitstages vor dem ersten Erscheinen vor der Ratskammer.

Artikel 21, § 3, van de wet garandeert echter die toegang tot het dossier aan de verdachte en zijn raadsman gedurende de laatste werkdag vóór de eerste verschijning voor de raadkamer.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letzten arbeitstag' ->

Date index: 2023-08-16
w