Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Im letzten Unterabsatz von Absatz 3

Traduction de «letzten absätze desselben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
im letzten Unterabsatz von Absatz 3

in de laatste alinea van lid 3
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im siebten und letzten Absatz desselben Artikels wird der Wortlaut " von der wallonischen Regierung" durch den Wortlaut " von der Generalversammlung" ersetzt.

In het zevende en laatste lid van hetzelfde artikel worden de woorden « door de Waalse Regering » vervangen door de woorden « door de Algemene vergadering ».


3. Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe f) des Königlichen Erlasses vom 15. April 1958 über das Besoldungsstatut des Lehr- und wissenschaftlichen sowie des ihm gleichgestellten Personals des Ministeriums des Unterrichtswesens, abgeändert durch das Dekret vom 25. Juni 2001, und die beiden letzten Absätze desselben Artikels sowie Titel IIIter desselben Königlichen Erlasses, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 6. Februar 1980;

3. artikel 5, lid 1, littera f) van het Koninklijke Besluit van 15 april 1958 houdende de bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het ministerie van Openbaar Onderwijs, gewijzigd bij het decreet van 25 juni 2001, en de laatste twee leden van datzelfde artikel evenals titel IIIter van datzelfde Koninklijke Besluit, ingevoegd bij Koninklijk Besluit van 6 februari 1980;


Im letzten Absatz desselben Artikels wird der Wortlaut " Anglerunterkünfte und Freizeitaktivitäten im Freien, sowie für alle damit im Zusammenhang stehenden Handlungen und Arbeiten" durch " Anglerunterkünfte, Freizeitaktivitäten im Freien und Module zur Erzeugung von Strom oder Hitze, sowie für alle damit im Zusammenhang stehenden Handlungen und Arbeiten" ersetzt.

In het laatste lid van hetzelfde artikel worden de woorden " recreatieve activiteiten in de open lucht" tussen de woorden " vissershutten" en " alsmede voor de handelingen en werken die daaraan verbonden zijn" vervangen door de woorden " recreatieve activiteiten in de open lucht en de modules voor elektriciteit- en warmteproductie" .


Art. 87 - Im letzten Absatz von Artikel 45 desselben Dekrets wird der Wortlaut « Orientierungsstudie » durch den Wortlaut « Charakterisierungsstudie » ersetzt.

Art. 87. In het laatste lid van artikel 45 van hetzelfde decreet wordt het woord « orïenteringsonderzoek » vervangen door het woord « karakteriseringsonderzoek ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im letzten Absatz desselben Artikels wird die Wortfolge « 2.522.000 Euro » ersetzt durch « 59.000 Euro ».

In het laatste lid van hetzelfde artikel wordt het bedrag « euro 2.522.000 » vervangen door « euro 59.000 ».




D'autres ont cherché : letzten absätze desselben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letzten absätze desselben' ->

Date index: 2024-06-28
w