Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erste und letzte Instanz
Fassung
Hinterlegung einer berichtigten Fassung
Letzte Fahrt

Traduction de «letzte fassung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Zeichen für die letzte Untersuchung und die letzte Schmierung

revisiemerk en smeerkalender


Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor; die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die [englische / französische] Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht.

Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.




Hinterlegung einer berichtigten Fassung

verbeterde neerlegging




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die letzte Fassung der Entscheidung 2007/131/EG muss daher geändert werden.

De meest recente versie van Beschikking 2007/131/EG moet daarom worden gewijzigd.


Letzte Fassung veröffentlicht im ABl. C 107 vom 9.4.2014, S. 1.

Recentste versie bekendgemaakt in PB C 107 van 9.4.2014, blz. 1.


Letzte Fassung veröffentlicht im ABl. C 107 vom 9.4.2014, S. 1

Recentste versie bekendgemaakt in PB C 107 van 9.4.2014, blz. 1


Zu diesem Zweck bezieht sich der Projektautor auf die letzte Fassung des vom Ministerium der Wallonischen Region, Generaldirektion der Landwirtschaft und Generaldirektion der Raumordnung, des Wohnungswesens und des Erbes herausgegebenen Dokuments " Intégration Paysage Agriculture - Conseils pour l'intégration paysagère des bâtiments agricoles" (Integration Landschaft Landwirtschaft - Ratschläge für die landschaftliche Integration der landwirtschaftlichen Gebäude) angegebenen Empfehlungen oder auf jegliche Dokument, das von einer anerkannten Facheinrichtung wie die " Fondation Rurale de Wallonie" (Ländliche Stiftung der Wallonie) oder d ...[+++]

Daartoe baseert zich de auteur van het project op de laatste versie van het document " Intégration Paysage Agriculture - Conseils pour l'intégration paysagère des bâtiments agricoles" uitgegeven door het Ministerie van het Waalse Gewest, Directoraat-generaal Landbouw en Directoraat-Generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium, of op elk ander document afkomstig van een erkende overheid of bevoegdheid zoals de " Fondation rurale de Wallonie" of de vereniging « Plus Beaux Villages de Wallonie ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Eintrag „Benevolence International Fund (auch bekannt als Benevolent International Fund und BIF-Canada); letzte bekannte Anschriften: 2465, Cawthra Road, Unit 203, Mississauga, Ontario, L5A 3P2 Kanada, PO Box 1508, Station B, Mississauga, Ontario, L4Y 4G2 Kanada, PO Box 40015, 75, King Street South, Waterloo, Ontario, N2J 4V1 Kanada, 92, King Street, 201, Waterloo, Ontario, N2J 1P5 Kanada.“ unter „Juristische Personen, Gruppen und Organisationen“ erhält folgende Fassung:

De vermelding “Benevolence International Fund (ook bekend als “Benevolent International Fund” en “BIF-Canada”); laatst bekende adressen: — 2465, Cawthra Road, Unit 203, Mississauga, Ontario, L5A 3P2 (Canada), — PO box 1508, Station B, Mississauga, Ontario, L4Y 4G2 (Canada), — PO box 40015, 75, King Street South, Waterloo, Ontario, N2J 4V1 (Canada), — 92, King Street, 201, Waterloo, Ontario, N2J 1P5 (Canada)” op de lijst “Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door:


Seine letzte konsolidierte Fassung stammt vom 1. Januar 2012.

De meest recente versie daarvan dateert van 1 januari 2012.


Die letzte Fassung dieser Liste wird von der Interventionsstelle regelmäßig und in geeigneter Form, die sie in der Ausschreibungsbekanntmachung angibt, veröffentlicht.

Bovendien publiceert het interventiebureau deze bijgewerkte lijst regelmatig in een passende vorm die het aangeeft in het bericht van permanente openbare inschrijving.


i) Die im Kapitel über MKS (letzte Fassung) enthaltenen einschlägigen Empfehlungen des OIE-Tiergesundheitskodex sind erfuellt.

i) de desbetreffende aanbevelingen van het hoofdstuk over mond- en klauwzeer, zoals laatstelijk gewijzigd, van de Diergezondheidscode van het OIE zijn in acht genomen;


1. Fleischerzeugnisse, die zumindest einer der Behandlungen im Sinne der ersten Spalte in Tabelle 1 des Anhangs III der Richtlinie 2002/99/EG des Rates (letzte Fassung) unterzogen wurden.

1. Vleesproducten die ten minste één van de behandelingen bedoeld in de eerste kolom in tabel 1 van bijlage III van Richtlijn 2002/99/EG hebben ondergaan.


Die letzte Fassung dieser Liste wird von der Interventionsstelle regelmäßig und in geeigneter Form, die sie in der Ausschreibungsbekanntmachung angibt, veröffentlicht.

Bovendien publiceert het interventiebureau deze bijgewerkte lijst regelmatig in een passende vorm die het aangeeft in het bericht van openbare inschrijving.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letzte fassung' ->

Date index: 2021-08-16
w