Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesung 37 abänderungen » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Abänderung basiert auf Abänderungen, die in erster Lesung (Abänderungen 35 und 37) angenommen und auf den aktuellen Text des Rates übertragen wurden.

Dit amendement is gebaseerd op de in eerste lezing aangenomen amendementen 35 en 37 en is aan de huidige tekst van de Raad aangepast.


Sonstiges: Verschiedene Änderungsanträge über technische Vorschriften, die das Parlament in erster Lesung gebilligt hatte, werden wieder vorgelegt, beispielsweise verbindlich vorgeschriebene Modellrechnungen (Abänderungen 16 und 17), die einheitliche Anwendung der Kriterien bei der Auswahl der Probenahmestellen (Abänderung 22), Zugang zu Informationen für alle beteiligten Kreise (Abänderungen 37 und 39) und Termin für die Umsetzung der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten (Abänderung 44) sowie weitere Bestimmungen.

Andere amendementen : Verschillende amendementen op technische bepalingen, die door het Europees parlement in de eerste lezing aangenomen zijn, worden opnieuw ingediend, zoals verplicht gebruik van modelleringstechnieken (amend. 16 en 17), eenvormige toepassing van de selectiecriteria voor bemonsteringspunten (amend. 22), informatie van alle belanghebbende partijen (amend. 37 en 39), de datum dat de lidstaten aan de richtlijn moeten voldoen (amend. 44) en nog een paar andere.


Im Gemeinsamen Standpunkt des Rates zu der Richtlinie über die Bewertung und die Bekämpfung von Umgebungslärm, der am 7. Juni 2001 angenommen wurde, sind 16 der 37 vom Europäischen Parlament in erster Lesung vorgenommenen Abänderungen vollständig, teilweise oder in abgewandelter Form übernommen worden.

Het Gemeenschappelijk standpunt van de Raad inzake de richtlijn voor evaluatie en beheersing van omgevingslawaai, dat op 7 juni 2001 is goedgekeurd, omvat, gedeeltelijk of in beginsel, 16 van de 37 amendementen die het Europees Parlement in eerste lezing had goedgekeurd.


Der sich aus der Vermittlung zwischen Parlament und Rat ergebende gemeinsame Entwurf umfasst – vollständig, teilweise oder sinngemäß – 37 der 50 vom Parlament in zweiter Lesung vorgeschlagenen Abänderungen.

De gemeenschappelijke ontwerptekst van het resultaat van de bemiddeling tussen het Parlement en de Raad bevatte – hetzij integraal, gedeeltelijk of alleen inhoudelijk – 37 van de 50 amendementen die door het Europees Parlement in tweede lezing waren voorgesteld.


3. Am 11. April 2002 nahm das Europäische Parlament in erster Lesung 37 Abänderungen an.

3. Op 11 april 2002 heeft het Europees Parlement 37 in eerste lezing amendementen aangenomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lesung 37 abänderungen' ->

Date index: 2024-08-03
w