Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leiten lässt daher " (Duits → Nederlands) :

Eine Führungsrolle und ein starkes Engagement der Politik ist daher unerlässlich, die sich langfristig davon leiten lässt, einen Beitrag des öffentlichen Sektors zur Wissensgesellschaft in Europa zu leisten.

Daarom is er een krachtig politiek leiderschap en engagement nodig, gestuurd door een langetermijnvisie op de bijdrage van de publieke sector tot Europa in de kennismaatschappij.


Im Laufe der Untersuchung erklärte Italien, beim Abschluss der zu untersuchenden Verträge mit den Fluggesellschaften habe sich So.Ge.A.AL verhalten, wie dies ein umsichtiger marktwirtschaftlich handelnder Wirtschaftsbeteiligter, der sich von Rentabilitätsaussichten leiten lässt, in einer ähnlichen Situation auch getan hätte; daher hätten die Fluggesellschaften mit den zu bewertenden Maßnahmen keinerlei wirtschaftlichen Vorteil erlangt, den sie unter normalen Marktbedingungen nicht auch gehabt ...[+++]

In de loop van het onderzoek stelde Italië dat So.Ge.A.AL bij het sluiten van elke overeenkomst met luchtvaartmaatschappijen waarop dit onderzoek betrekking heeft, handelde zoals een voorzichtige marktdeelnemer handelend in een markteconomie die zich liet leiden door winstgevendheidsvooruitzichten zou hebben gedaan in een gelijksoortige situatie, in die mate dat de beoordeelde maatregelen geen economisch voordeel bieden die de luchtvaartmaatschappijen onder normale marktvoorwaarden niet zouden hebben verkregen.


Dies sind die Prinzipien, von denen sich der Rat in seiner Nahost-Politik leiten lässt. Daher unterstützt die Europäische Union auch weiterhin die Friedenspolitik des palästinensischen Präsidenten Abbas, der mit großer Mehrheit direkt vom Volk gewählt wurde.

Dat zijn de beginselen waarop het beleid van de Raad voor het Midden-Oosten is gebaseerd. Daarom blijft de Europese Unie steun geven aan de vredespolitiek van de Palestijnse president Abbas, die met een grote meerderheid rechtstreeks door het volk is gekozen.


Ich wünsche mir daher, dass die parlamentarische Mission, die demnächst in die Region reisen wird, sich von diesem Bemühen um Ausgewogenheit leiten lässt und aktiv zur Suche nach einer friedlichen Lösung zwischen den Menschen guten Willens in der Region beiträgt, um unsere strikte Ablehnung von Intoleranz und Hass deutlich zu machen und gleichzeitig unsere menschliche Verbundenheit zum Ausdruck zu bringen.

Ik uit dus de wens dat de parlementaire missie, die binnenkort naar de regio zal vertrekken, deze zorg om evenwicht zal uitdragen en actief zal bijdragen tot de zoektocht naar een vreedzame oplossing tussen mensen van goede wil in de regio, om zo te bevestigen dat wij onverdraagzaamheid en haatzaaiende boodschappen niet zullen dulden en om tegelijk blijk te geven van onze menselijke broederlijkheid.


Daher muss das Verhalten des öffentlichen Investors mit dem mutmaßlichen Verhalten eines privaten Investors wie einer privaten Holdinggesellschaft oder einer privaten Unternehmensgruppe verglichen werden, die eine globale oder sektorale Strukturpolitik verfolgt und sich von längerfristigen Rentabilitätsaussichten leiten lässt (11).

Het gedrag van de openbare investeerder moet derhalve worden vergeleken met het hypothetische gedrag van een particuliere holding of een particuliere groep ondernemingen met een algemene of sectoriële structuurpolitiek, die wordt geleid door het uitzicht op rendement op langere termijn (11).


Eine Führungsrolle und ein starkes Engagement der Politik ist daher unerlässlich, die sich langfristig davon leiten lässt, einen Beitrag des öffentlichen Sektors zur Wissensgesellschaft in Europa zu leisten.

Daarom is er een krachtig politiek leiderschap en engagement nodig, gestuurd door een langetermijnvisie op de bijdrage van de publieke sector tot Europa in de kennismaatschappij.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leiten lässt daher' ->

Date index: 2021-03-20
w