Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Müssen

Vertaling van "leiten lassen müssen " (Duits → Nederlands) :

Die Regierungen müssen bei der Entscheidung, wie und wo sie investieren, intelligenter vorgehen[12], wobei sie sich von dem mutigen strategischen Ansatz leiten lassen sollten, der im Rahmen der Leitinitiative „Innovationsunion“ und der Europäischen Forschungsagenda entwickelt wurde[13].

Regeringen moeten nauwkeuriger bepalen hoe en waar zij investeren[12], en moeten zich daarbij laten inspireren door de doortastende strategische benadering die is ontwikkeld in het vlaggenschipinitiatief Innovatie-Unie en de agenda voor de Europese Onderzoeksruimte.[13]


B. in der Erwägung, dass der Europäische Konsens über die Entwicklungspolitik das Engagement der EU bekräftigt, was die Beseitigung der Armut und die Durchsetzung der MDG sowie Grundsätze wie Mitverantwortung und Partnerschaft, Wirksamkeit der Hilfe und Kohärenz der entwicklungspolitischen Maßnahmen betrifft, die weiterhin von grundlegender Bedeutung sind und von denen sich die Bemühungen zur Steigerung des Wirkungsgrades der Entwicklungshilfe der EU leiten lassen müssen,

B. overwegende dat in de Europese consensus over ontwikkeling andermaal de verbondenheid van de EU wordt bekrachtigd met de uitroeiing van de armoede en het nastreven van de millenniumontwikkelingsdoeleinden, alsmede met de beginselen zoals eigen verantwoordelijkheid en partnerschap, de doeltreffendheid van de hulp en de beleidscoherentie voor ontwikkeling, die nog steeds van fundamenteel belang zijn en die de leidraad moeten zijn voor de inspanningen met het oog op het vergroten van de trefzekerheid van de ontwikkelingshulp van de EU,


B. in der Erwägung, dass der Europäische Konsens über die Entwicklungspolitik das Engagement der EU bekräftigt, was die Beseitigung der Armut und die Durchsetzung der MDG sowie Grundsätze wie Mitverantwortung und Partnerschaft, Wirksamkeit der Hilfe und Kohärenz der entwicklungspolitischen Maßnahmen betrifft, die weiterhin von grundlegender Bedeutung sind und von denen sich die Bemühungen zur Steigerung des Wirkungsgrades der Entwicklungshilfe der EU leiten lassen müssen,

B. overwegende dat in de Europese consensus over ontwikkeling andermaal de verbondenheid van de EU wordt bekrachtigd met de uitroeiing van de armoede en het nastreven van de millenniumontwikkelingsdoeleinden, alsmede met de beginselen zoals eigen verantwoordelijkheid en partnerschap, de doeltreffendheid van de hulp en de beleidscoherentie voor ontwikkeling, die nog steeds van fundamenteel belang zijn en die de leidraad moeten zijn voor de inspanningen met het oog op het vergroten van de trefzekerheid van de ontwikkelingshulp van de EU,


D. in der Erwägung, dass Tunesien und die EU seit 1998 durch ein Assoziationsabkommen miteinander verbunden sind und dass sich die Vertragsparteien gemäß Artikel 2 dieses Assoziationsabkommens bei ihrer Innen- und Außenpolitik von der Achtung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze leiten lassen müssen,

D. overwegende dat Tunesië en de EU sinds 1998 verbonden zijn door een Associatieverdrag en dat in artikel 2 daarvan wordt bepaald dat het binnenlands en international beleid van de verdragsluitende partijen geleid dient te worden door eerbiediging van mensenrechten en democratische beginselen,


A. in der Erwägung, dass das Hauptziel der Entwicklungsagenda von Doha in wirtschaftlichen Fortschritten der Entwicklungsländer besteht und dass sich alle Seiten in den Verhandlungen von diesem Ziel leiten lassen müssen, damit echte und nachhaltige Ergebnisse in Bezug auf die Entwicklung erreicht werden können; in der Erwägung, dass die Ergebnisse der Verhandlungen in Form von echten wirtschaftlichen Vorteilen vor allem den am wenigsten entwickelten Ländern zugute kommen müssen, damit die Verwirklichung der Millennium-Entwicklungsziele vorankommt,

A. overwegende dat de hoofddoelstelling van de Ontwikkelingsagenda van Doha (DDA) de economische vooruitgang van de ontwikkelingslanden is, die als leidraad moet dienen voor alle onderdelen van de onderhandelingen om tot daadwerkelijke en duurzame ontwikkelingsresultaten te komen; overwegende dat de economische netto-voordelen van de onderhandelingen vooral aan de minst ontwikkelde landen ten goede moeten komen, opdat de millienniumontwikkelingsdoelstellingen beter kunnen worden verwezenlijkt;


Im Rahmen dieser Aussprache möchte ich noch darauf hinweisen, daß es sich hier um eine äußerst heikle Verordnung handelt und sich daher alle Gemeinschaftsorgane bei ihrer Tätigkeit von einem hohen Verantwortungsbewußtsein leiten lassen müssen, damit sie schnell in Kraft treten kann, um kein Rechtsvakuum entstehen zu lassen.

Ik wil ter gelegenheid van dit debat er nog eens op wijzen dat dit dossier uiterst gevoelig is. Daarom moeten alle Europese instellingen blijk geven van verantwoordelijkheidsbesef en ervoor zorgen dat deze wetgeving zo spoedig mogelijk van kracht wordt, zonder een rechtsvacuüm te veroorzaken.


Die Bestimmung, die Bezeichnung der Inhaber beigeordneter Mandate zu « einer völlig internen Angelegenheit » werden zu lassen, steht in Übereinstimmung zu diesen Zielsetzungen, weil diese « als enge Mitarbeiter des Korpschefs angesehen werden [müssen], die ihn bei der Durchführung seiner Aufgaben unterstützen », was impliziert, dass « der Korpschef sich bei seinem Vorschlag nicht nur durch die Fähigkeiten der betreffenden Personen leiten lassen wird, sonder ...[+++]

Het is in overeenstemming met die doelstellingen te bepalen dat de aanwijzing van de titularissen van adjunct-mandaten « een volledig interne aangelegenheid » wordt, want zij moeten « gezien worden als nauwe medewerkers van de korpschef die hem bijstaan bij de uitvoering van zijn opdrachten », wat impliceert dat « de korpschef zich bij zijn voordracht niet alleen door de bekwaamheid van de betrokken personen zal laten leiden, maar ook elementen zoals de samenwerking en de visie van de betrokken magistraat op de problemen waarmee het rechtscollege geconfronteerd wordt, in aanmerking kan nemen », zodat de algemene verg ...[+++]


(32) Daher müssen zunächst die grundlegenden Prinzipien harmonisiert werden, die für die Einstufung bei der Abgabe von Arzneimitteln in der Gemeinschaft oder in dem betreffenden Mitgliedstaat anwendbar sind. Man sollte sich dabei von den vom Europarat in diesem Bereich bereits festgelegten Grundsätzen sowie von den durchgeführten Harmonisierungsarbeiten im Rahmen der Vereinten Nationen im Bereich der Suchtmittel und der psychotropen Stoffe leiten lassen.

(32) Derhalve moeten in eerste instantie, uitgaande van de terzake reeds door de Raad van Europa vastgestelde beginselen en van de harmonisatiewerkzaamheden in het kader van de Verenigde Naties met betrekking tot verdovende middelen en psychotrope stoffen, de basisbeginselen van het wettelijke regime voor het afleveren van geneesmiddelen in de Gemeenschap of in de betrokken lidstaat worden geharmoniseerd.


Bei der Annahme der zusätzlichen Kriterien, denen die Marktbeteiligten genügen müssen, sollte sich die Kommission von dem Grundsatz leiten lassen, daß Bescheinigungen natürlichen oder juristischen Personen gewährt werden sollten, die das kommerzielle Risiko bei der Vermarktung der Bananen getragen haben, sowie die Notwendigkeit berücksichtigen, eine Störung der normalen Geschäftsbeziehungen zwischen Personen, die an unterschiedlichen Punkten in der Vermarktungskette tätig sind, zu vermeiden.

Overwegende dat de Commissie zich bij de vaststelling van de aanvullende criteria waaraan de marktdeelnemers moeten voldoen, moet laten leiden door het beginsel dat de vergunningen worden toegekend aan natuurlijke of rechtspersonen die het commerciële risico van de afzet van bananen op zich hebben genomen, en door de noodzaak te voorkomen dat de normale handelsbetrekkingen tussen personen op verschillende punten in de afzetketen worden verstoord;


Daher müssen zunächst die grundlegenden Prinzipien harmonisiert werden, die für die Einstufung bei der Abgabe von Arzneimitteln in der Gemeinschaft oder in dem betreffenden Mitgliedstaat anwendbar sind. Man sollte sich dabei von den vom Europarat in diesem Bereich bereits festgelegten Grundsätzen sowie von den durchgeführten Harmonisierungsarbeiten im Rahmen der Vereinten Nationen im Bereich der Suchtmittel und der psychotropen Stoffe leiten lassen.

Overwegende dat derhalve in eerste instantie, uitgaande van de ter zake reeds door de Raad van Europa vastgestelde beginselen en van de harmonisatiewerkzaamheden in het kader van de Verenigde Naties met betrekking tot verdovende middelen en psychofarmaca, de basisbeginselen van het wettelijke regime voor het afleveren van geneesmiddelen in de Gemeenschap of in de betrokken Lid-Staat moeten worden geharmoniseerd;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leiten lassen müssen' ->

Date index: 2023-09-03
w