88. empfiehlt, entsprechend den Vereinbarungen, die im Bereich des Landwirtschaftskapitels getroffen werden, dazu beizutra
gen, die anhaltende Leistungskraft und Lebensfähigkeit der maltesischen Landwirtschaft mit den im Rahmen der GAP verfügbaren Instrumenten sicherzustellen; fordert die Aufstockung der maltesischen Verwaltungskapazität fü
r die Umsetzung der Programme für ländliche Regionen und Entwicklung durch die geeigneten EU-Instrumente; ermutigt Malta in Übereinstimmung mit den von der Kommission geäußerten Besorgnissen, den A
...[+++]ufbau der materiellen und rechtlichen Strukturen für die ordnungsgemäße Durchführung der GAP in Malta nach dem Beitritt energisch voranzutreiben, besonders auf dem Gebiet der gemeinsamen Marktorganisationen und der Rechtsvorschriften im Bereich Pflanzengesundheit; 88. doet de aanbeveling met de in het kader van het landbouwhoofdstuk te bereiken overeenkomsten ervoor te zorgen dat met behulp van de instrumenten die in het kader van het GLB beschikbaar zijn, de dynamiek en levensvatbaarheid van de Maltese landbouw veilig wordt gesteld; verlangt dat de bestuurlijke capaciteit van Malta voor de tenuitvoerlegging van plattelands- en ontwikkelingsprogramma's met behulp van de daartoe geschikte EU-instrumenten wordt verbeterd; moedigt Malta, in het verlengde van de bezorgdheid die de Commissie tot uiting heeft gebracht, ertoe aan aanzienlijk meer vaart te zetten achter de ontwikkeling van fysieke en wettelijke structuren v
...[+++]oor de juiste tenuitvoerlegging van het GLB in Malta na de toetreding, met name wat betreft de gemeenschappelijke marktordeningen en de fytosanitaire wetgeving;