Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausfuhr von Leistungen der sozialen Sicherheit
Die Leistungen auf dem Vorfeld beaufsichtigen
Export von Leistungen der sozialen Sicherheit
Gemeinwohlorientierte Leistungen
Grundsatz der Exportierbarkeit von Sozialleistungen
Grundsatz der Übertragbarkeit von Leistungen
Leistungen bei Invalidität
Leistungen erbringen
Leistungen im Falle der Invalidität
Luftseitige Leistung beaufsichtigen
Verzeichnis der Leistungen des LIKIV
Zulage für außerordentliche Leistungen

Traduction de «leistungen gefasst » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Grundsatz der Exportierbarkeit von Leistungen der sozialen Sicherheit | Grundsatz der Exportierbarkeit von Sozialleistungen | Grundsatz der Übertragbarkeit der Leistungen der sozialen Sicherheit | Grundsatz der Übertragbarkeit von Leistungen

beginsel van de exporteerbaarheid van socialezekerheidsprestaties | beginsel van exporteerbaarheid | exporteerbaarheidsbeginsel


Schüler/Schülerinnen ermutigen, ihre Leistungen anzuerkennen | Studierende ermutigen, ihre Leistungen anzuerkennen

studenten aanmoedigen hun prestaties te erkennen


Leistungen bei Invalidität | Leistungen im Falle der Invalidität

prestaties bij invaliditeit


Ausfuhr von Leistungen der sozialen Sicherheit | Export von Leistungen der sozialen Sicherheit

export van een socialezekerheidsprestatie


Verzeichnis der Leistungen des LIKIV

nomenclatuur van de verstrekkingen van het R.I.Z.I.V.


Zulage für außerordentliche Leistungen

toelage wegens buitengewone prestaties




gemeinwohlorientierte Leistungen

dienst van algemeen belang [ dienst van algemeen economisch belang ]


die Leistungen auf dem Vorfeld beaufsichtigen | luftseitige Leistung beaufsichtigen

toezicht houden op activiteiten aan luchtzijde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bulgarien und Rumänien haben 2007 als Jahr ihres Beitritts ins Auge gefasst. Die Kommission will die beiden Länder tatkräftig dabei unterstützen, dieses Ziel zu erreichen, wobei weiterhin die Grundsätze der Differenzierung und der Berücksichtigung der Leistungen der einzelnen Länder gelten.

Voor Bulgarije en Roemenië is de indicatieve datum voor toetreding vastgesteld in 2007 zodat de Commissie deze twee landen in sterke mate zal steunen om die doelstelling te behalen.


« Der König bestimmt die Regelungen der sozialen Sicherheit oder die Teile davon, für die ein Beschluss über dieselben Rechte, der nach einer Untersuchung der Rechtmässigkeit der ausgezahlten Leistungen gefasst wurde, für die Anwendung von Artikel 17 und 18 nicht als neuer Beschluss angesehen wird ».

« De Koning bepaalt voor welke regelingen van sociale zekerheid of gedeelten daarvan, een beslissing over dezelfde rechten genomen ingevolge een onderzoek op de wettelijkheid van de uitbetaalde prestaties, niet als een nieuwe beslissing wordt beschouwd voor de toepassing van de artikelen 17 en 18 ».


Die neu gefasste Richtlinie über Aufnahmebedingungen (Richtlinie 2013/33/EU) regelt die Leistungen für Asylbewerber in der Zeit während der Prüfung ihres Asylantrags.

De herschikte richtlijn opvangvoorzieningen (Richtlijn 2013/33/EU) handelt over de toegang tot opvangvoorzieningen voor asielzoekers tijdens de beoordeling van hun verzoek.


Den Schwerpunkt der betreffenden Rechtsvorschriften bilden gerechtere, schnellere und hochwertigere Asylentscheidungen (Asylverfahrensrichtlinie), humane Aufnahmebedingungen durch Gewährung physischer Leistungen (u. a. Unterkunft) für Asylbewerber überall in der EU (Richtlinie über Aufnahmebedingungen) und klarer gefasste Kriterien für die Gewährung internationalen Schutzes (Anerkennungsrichtlinie).

De wetgevingsinstrumenten op dit gebied moeten zorgen voor eerlijkere, snellere en betere beslissingen over asielaanvragen (de richtlijn asielprocedures), humane materiële opvangvoorzieningen (bv. huisvesting) voor asielzoekers in de hele EU (de richtlijn opvangvoorzieningen) en verduidelijking van de gronden voor het toekennen van internationale bescherming (de richtlijn asielnormen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Der König bestimmt die Regelungen der sozialen Sicherheit oder die Teile davon, für die ein Beschluss über dieselben Rechte, der nach einer Untersuchung der Rechtmässigkeit der ausgezahlten Leistungen gefasst wurde, für die Anwendung von Artikel 17 und 18 nicht als neuer Beschluss angesehen wird ».

« De Koning bepaalt voor welke regelingen van sociale zekerheid of gedeelten daarvan, een beslissing over dezelfde rechten genomen ingevolge een onderzoek op de wettelijkheid van de uitbetaalde prestaties, niet als een nieuwe beslissing wordt beschouwd voor de toepassing van de artikelen 17 en 18 ».


« Der König bestimmt die Regelungen der sozialen Sicherheit oder die Teile davon, für die ein Beschluss über dieselben Rechte, der nach einer Untersuchung der Rechtmässigkeit der ausgezahlten Leistungen gefasst wurde, für die Anwendung von Artikel 17 und 18 nicht als neuer Beschluss angesehen wird ».

« De Koning bepaalt voor welke regelingen van sociale zekerheid of gedeelten daarvan, een beslissing over dezelfde rechten genomen ingevolge een onderzoek op de wettelijkheid van de uitbetaalde prestaties, niet als een nieuwe beslissing wordt beschouwd voor de toepassing van de artikelen 17 en 18 ».


7. ist sich bewusst, dass ein Beschluss über den Beitritt jedes Landes auf der Grundlage seiner eigenen Verdienste und Leistungen gefasst werden wird; würde es jedoch begrüßen, wenn Bulgarien und Rumänien auf der Grundlage der bislang von beiden Ländern erzielten Fortschritte und ihrer Bemühungen im Hinblick auf die Verwirklichung weiterer Fortschritte in den nächsten Monaten der Europäischen Union gemeinsam und zum gleichen Zeitpunkt beitreten könnten;

7. beseft dat een besluit over de toetreding van elk van beide landen genomen wordt op grond van de eigen merites en inspanningen, maar zou het op prijs stellen dat uitgaande van de tot dusverre door beide landen geboekte vooruitgang en van hun inspanningen om in de komende maanden verdere vooruitgang te boeken, Bulgarije en Roemenië samen op dezelfde dag tot de Europese Unie kunnen toetreden;


« Der König bestimmt die Regelungen der sozialen Sicherheit oder die Teile davon, für die ein Beschluss über dieselben Rechte, der nach einer Untersuchung der Rechtmässigkeit der ausgezahlten Leistungen gefasst wurde, für die Anwendung von Artikel 17 und 18 nicht als neuer Beschluss angesehen wird ».

« De Koning bepaalt voor welke regelingen van sociale zekerheid of gedeelten daarvan, een beslissing over dezelfde rechten genomen ingevolge een onderzoek op de wettelijkheid van de uitbetaalde prestaties, niet als een nieuwe beslissing wordt beschouwd voor de toepassing van de artikelen 17 en 18 ».


Der Rat nahm eine neu gefasste Verordnung über die strukturelle Unternehmensstatistik an, mit der der Rahmen für die Erhebung, Erstellung, Übermittlung und Bewertung von Gemeinschaftsstatistiken über die Struktur, die Tätigkeit, die Wettbewerbsfähigkeit und die Leistungen in der Gemeinschaft erweitert werden soll (Dok. 3643/07).

De Raad heeft een herziene verordening betreffende structurele bedrijfsstatistieken aangenomen met het oog op uitbreiding van het kader voor de verzameling, opstelling, toezending en evaluatie van communautaire statistieken over de structuur, de activiteiten, het concurrentievermogen en de prestaties van ondernemingen in de Gemeenschap (3643/07).


Die klagenden Parteien bemängeln, dass Artikel 8 des angefochtenen Gesetzes dem König die Möglichkeit übertrage, über Massnahmen zur Rückzahlung jeglicher Überschreitung der betreffenden Teilhaushalte durch die Arzneimittelproduzenten zu entscheiden, ohne dass seine Entscheidung im Ministerrat beraten oder auf der Grundlage eines Gutachtens gefasst werden müsse, und dies ohne zu verlangen, dass die Überschreitung bedeutsam sein oder eine gewisse Höhe erreichen müsse, im Unterschied zu den in anderen Bestimmungen des koordinierten Gesetzes vom 14. Juli 1994 enthaltenen Vorschriften für die Erbringer der Pflege ...[+++]

De verzoekende partijen klagen aan dat artikel 8 van de bestreden wet aan de Koning de mogelijkheid verleent om te beslissen, zonder dat Zijn beslissing in Ministerraad moet worden overlegd of op grond van een advies moet worden genomen, over maatregelen tot terugvordering, ten laste van de producenten van geneesmiddelen, van elke overschrijding van de erin bedoelde deelbudgetten, zonder te eisen dat die overschrijding significant is of een zekere omvang bereikt, anders dan wat de andere bepalingen van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 voorschrijven voor de zorgverstrekkers, de diensten en instellingen, de verstrekkingen in de zieke ...[+++]


w