Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leistung einer zusätzlichen betriebsbeihilfe » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 26 - Falls ein Projekt zur Anpassung des Netzes, das darauf abzielt, einen geplanten Grünstromerzeugungsstandort mit einer Leistung von mehr als 5 kVA bis zu 250 kVA mit einer zusätzlichen Einspeisekapazität zu versehen, keine Investition auf einer höheren Spannungsebene als 1 kV erfordert, gilt das Projekt zur Anpassung des Netzes abweichend von Artikel 13 und 22 als wirtschaftlich gerechtfertigt.

Art. 26. In afwijking van de artikelen 13 en 22 wordt het project tot aanpassing van het net economisch verantwoord geacht in het geval waarin genoemd project om een project voor een productiesite voor groene stroom hoger dan 5 kVA en lager dan of gelijk aan 250 kVA van een bijkomende injectiecapaciteit te voorzien geen investering vereist op een spanningsniveau hoger dan 1kV.


Art. 27 - § 1 - Falls ein Projekt zur Anpassung des Netzes, das darauf abzielt, einen geplanten Grünstromerzeugungsstandort mit einer Leistung von mehr als 5 kVA bis zu 250 kVA mit einer zusätzlichen Einspeisekapazität zu versehen, Investitionen auf einer höheren Spannungsebene als 1 kV erfordert, erstellt der Netzbetreiber abweichend von Artikel 13 und 22 eine Vorstudie über den wirtschaftlich gerechtfertigten Charakter des Projekts zur Anpassung des Netzes, durch welches dem Anschlussantrag auf optimale Weise Re ...[+++]

Art. 27. § 1. In afwijking van de artikelen 13 en 22 voert de netbeheerder een voorafgaand onderzoek uit op het economisch verantwoord karakter van het project tot aanpassing van het net om zo goed mogelijk te kunnen voldoen aan de aansluitingsaanvraag in het geval waarin genoemd project om een project voor een productiesite voor groene stroom hoger dan 5 kVA en lager dan of gelijk aan 250 kVA van een bijkomende injectiecapaciteit te voorzien investeringen vereist op een spanningsniveau hoger dan 1kV.


Art. 12 - In vorliegendem Kapitel werden in Anwendung von Artikel 26 § 2quater des Dekrets die Berechnungsmodalitäten präzisiert, die angewandt werden, um den wirtschaftlich gerechtfertigten oder nicht gerechtfertigten Charakter eines Projekts zur Anpassung des Netzes zu bestimmen, das darin besteht, einen projizierten Grünstromerzeugungsstandort, dessen Leistung 5 kVA übertrifft, mit einer zusätzlichen Einspeisekapazität zu versehen im Vergleich mit derjenigen, die in der Referenzlage verfügbar ist.

Art. 12. Dit hoofdstuk bepaalt overeenkomstig artikel 26, § 2quater, van het decreet de nadere berekeningswijze om na te gaan in welke mate een project tot aanpassing van het net om een project voor een site voor de productie van groene stroom van een bijkomende injectiecapaciteit te voorzien in verhouding tot wat toegekend wordt in de referentietoestand voor een project voor een productiesite voor groene stroom met een vermogen hoger dan 5kVA economisch verantwoord is.


Wenn sie feststellen, dass eine geleistete Sicherheit die Erfüllung der Zollschuld nicht oder nicht mehr sicher oder vollständig gewährleistet, verlangen die Zollbehörden vom Betroffenen nach dessen Wahl die Leistung einer zusätzlichen Sicherheit oder die Ersetzung der ursprünglichen Sicherheit durch eine neue.

Indien de douaneautoriteiten vaststellen dat de gestelde zekerheid niet of niet meer alle waarborgen biedt dat de douaneschuld in haar geheel zal worden voldaan, eisen zij evenwel van het subject van de regeling dat deze, naar eigen keuze, hetzij een aanvullende zekerheid stelt, hetzij de oorspronkelijke zekerheid door een nieuwe vervangt.


Aus diesem Grund kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Leistung einer zusätzlichen Betriebsbeihilfe zu Umstrukturierungszwecken nach Erlass der Entscheidung in der Sache C 10/94 bei tatsächlicher Rückforderung der zusätzlichen Beihilfe keine Verpflichtung zur Rückforderung der mit der Entscheidung in der Sache C 10/94 genehmigten Beihilfe nach sich zieht.

De Commissie concludeert daarom dat de toekenning van bijkomende bedrijfssteun voor herstructureringsdoeleinden na de aanneming van beschikking C 10/94 niet hoeft te leiden tot de verplichting om de bij beschikking C 10/94 goedgekeurde steun terug te vorderen, zolang de bijkomende steun maar wordt teruggevorderd.


„Zusatzkosten“ sind die Kosten, die im direkten Zusammenhang mit der Produktion einer zusätzlichen gewerblichen Leistung anfallen, d. h. die zusätzlichen Kosten, die durch die Erbringung einer Dienstleistung im Vergleich zur Nichterbringung dieser Dienstleistung entstehen, wenn alle anderen Produktionstätigkeiten unverändert bleiben.

i) „incrementele kosten”: de kosten die direct verband houden met de productie van een zakelijke waardevermeerdering, dat wil zeggen de aanvullende kosten voor het leveren van een dienst in vergelijking met de situatie waarin de dienst niet werd geleverd, waarbij ervan wordt uitgegaan dat alle andere productieactiviteiten ongewijzigd blijven.


„Zusatzkosten“ sind die Kosten, die im direkten Zusammenhang mit der Produktion einer zusätzlichen gewerblichen Leistung anfallen, d. h. die zusätzlichen Kosten, die durch die Erbringung einer Dienstleistung im Vergleich zur Nichterbringung dieser Dienstleistung entstehen, wenn alle anderen Produktionstätigkeiten unverändert bleiben.

i) „incrementele kosten”: de kosten die direct verband houden met de productie van een zakelijke waardevermeerdering, dat wil zeggen de aanvullende kosten voor het leveren van een dienst in vergelijking met de situatie waarin de dienst niet werd geleverd, waarbij ervan wordt uitgegaan dat alle andere productieactiviteiten ongewijzigd blijven;


Nach dem der Beitrittsakte von 2003 beigefügten Protokoll Nr. 4 über das Kernkraftwerk Ignalina in Litauen (1) (im Folgenden „Protokoll Nr. 4“), in dem 2004 die Bereitschaft der Union zur Leistung einer angemessenen zusätzlichen Unionshilfe für die Bemühungen Litauens bei der Stilllegung des Kernkraftwerks Ignalina bekundet und dieser Ausdruck der Solidarität hervorgehoben wurde, hat Litauen zugesagt, Block 1 des Kernkraftwerks Ignalina vor 2005 und Block 2 dieses Kraftwerks spätestens bis 31. Dezember 2009 abzuschalten und diese Blö ...[+++]

Volgens Protocol nr. 4 (1) bij de Toetredingsakte van 2003 („Protocol nr. 4”), waarbij in 2004 werd erkend dat de Unie bereid was adequate aanvullende bijstand van de Unie te verlenen voor de inspanningen van Litouwen voor de ontmanteling van de kerncentrale van Ignalina en waarbij met nadruk op deze uitdrukking van solidariteit werd gewezen, verbond Litouwen zich ertoe om vóór 2005 eenheid 1 van de kerncentrale van Ignalina en uiterlijk 31 december 2009 eenheid 2 van deze centrale te sluiten en deze eenheden vervolgens te ontmantelen.


Zweitens untersagt die Entscheidung in der Sache C 10/94 die Gewährung einer zusätzlichen Betriebsbeihilfe für Umstrukturierungszwecke.

In de tweede plaats verbiedt beschikking C 10/94 de toekenning van aanvullende bedrijfssteun voor herstructureringsdoeleinden.


Stellen die Zollbehörden fest, daß eine geleistete Sicherheit die fristgerechte Erfuellung der Zollschuld nicht oder nicht mehr sicher oder vollständig gewährleistet, so verlangen sie von der in Artikel 186 Absatz 1 genannten Person nach deren Wahl die Leistung einer zusätzlichen Sicherheit oder die Ersetzung der ursprünglichen Sicherheit durch eine neue.

Indien de douaneautoriteiten vaststellen dat de gestelde zekerheid niet of niet meer alle waarborgen biedt dat de douaneschuld binnen de gestelde termijnen in haar geheel zal worden voldaan, eisen zij van de in artikel 189, lid 1, bedoelde persoon dat deze, naar eigen keuze, hetzij een aanvullende zekerheid stelt, hetzij de oorspronkelijke zekerheid door een nieuwe vervangt.


w