Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Im Rahmen von Leiharbeit
Leiharbeit
Leiharbeit koordinieren
Paritätische Kommission für Leiharbeit

Vertaling van "leiharbeit sowohl " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


verstaerkten Tourismus sowohl fuer Einzel- als auch fuer Gruppenreisende foerdern

de uitbreiding van het toerisme zowel op individuele basis als in groepsverband aanmoedigen


Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10.Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung von Fischbeständen,die sowohl innerhalb als auch außerhalb der ausschließlichen Wirtschaftszonen vorkommen(gebietsübergreifende Bestände),und von weit wandernden Fischbeständen durch die Europäische Gemeinschaft

bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 10 december 1982 die betrekking hebben op de instandhouding en het beheer van de grensoverschrijdende en de over grote afstanden trekkende visbestanden


alle Mobiliarverpflichtungen sowohl ex lege wie ex contractu und ex delicto

elke persoonlijke verbintenis,hetzij ex lege,hetzij ex contractu,hetzij ex delicto


Paritätische Kommission für Leiharbeit

Paritair Comité voor de uitzendarbeid




Leiharbeit koordinieren

werk van onderaannemers beheren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
18. unterstreicht, dass Männer und Frauen unterschiedlich von berufsbedingten Gesundheitsrisiken sowohl psychosozialer als auch physischer Art (auch hinsichtlich des Bewegungsapparates) betroffen sind; verweist zudem darauf, dass ein Zusammenhang bestehen könnte zwischen unsicheren Arbeitsverhältnissen, insbesondere Leiharbeits- und Teilzeitarbeitsverhältnissen, und der Zunahme von physischen und psychosozialen arbeitsbedingten Gesundheitsrisiken; fordert die Mitgliedstaaten aus diesem Grund auf, die geschlechtsspezifische Dimension ...[+++]

18. benadrukt dat mannen en vrouwen in verschillende mate de gevolgen ondervinden van beroepsrisico's, hetzij van psychosociale hetzij van lichamelijke aard (aandoeningen van het bewegingsapparaat); wijst er voorts op dat er een verband kan worden gelegd tussen onzekere dienstverbanden, met name uitzendwerk en deeltijdwerk, en de toename van lichamelijke en psychosociale beroepsrisico's; dringt er om die reden bij de lidstaten op aan om in hun nationale strategie rekening te houden met de genderdimensie en de risico's die verband houden met de verschillende arbeidscontracten;


Leiharbeit wird als ein zentraler Faktor betrachtet, wenn es darum geht, die Anforderungen der vom Europäischen Rat in Lissabon (März 2000) beschlossenen Reformstrategie zu erfüllen, da Leiharbeit sowohl ein Wachstum der Beschäftigung ermöglicht, als auch dazu beiträgt, die Wettbewerbsfähigkeit zu erhöhen.

Uitzendwerk wordt beschouwd als een sleutelelement bij het voldoen aan de eisen van de economische hervormingsstrategie die door de Europese Raad van Lissabon (maart 2000) is uitgestippeld, aangezien het de groei van de werkgelegenheid mogelijk maakt en bijdraagt tot een groter concurrentievermogen.


Paula Lehtomäki, amtierende Ratspräsidentin . – (FI) Herr Präsident! Ich bin mir nicht ganz sicher, ob wir genau diesen Artikel der Financial Times vorliegen haben, aber wir sind selbstverständlich auf vielfältige Art und Weise über die allgemeine Entwicklung informiert, und wie ich bereits in meiner ersten Antwort und soeben noch einmal gesagt habe, ist es auch angesichts der Entwicklungen in den Mitgliedstaaten wichtig, hier zu Lösungen zu kommen, sowohl in der Frage der Richtlinie über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung als auch im Hinblick auf die Leiharbeiter.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, ik ben er niet zo zeker van of wij bekend zijn met dit artikel uit de Financial Times , maar wij zijn ons natuurlijk in velerlei opzicht bewust van de algemene trend, en zoals ik al in mijn eerste en laatste antwoord zei, is het mede vanwege de ontwikkelingen in de lidstaten van belang een oplossing te vinden voor zowel de kwestie van de arbeidstijdenrichtlijn als die van uitzendkrachten.


Die Leiharbeit sollte ferner die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Teilnahme am Erwerbsleben bzw. die Eingliederung in den Arbeitsmarkt fördern, indem sowohl Möglichkeiten zur Ausbildung und zum Erwerb von Berufserfahrung geboten werden, als auch indem die entleihenden Unternehmen, insbesondere kleine und mittlere Unternehmen, mit Blick auf die Möglichkeit einer festeren Anstellung, insbesondere von Frauen, unterstützt werden .

Uitzendwerk moet tevens bijdragen tot het scheppen van banen en tot de deelname aan en de inpassing op de arbeidsmarkt, zowel door het geven van opleiding en kansen om werkervaring op te doen, als door de inlenende ondernemingen, met name het midden- en kleinbedrijf, te steunen om de mogelijkheden voor vast werk vooral voor vrouwen te vergroten .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der soziale Dialog sollte ausdrücklich erwähnt werden, sowohl als Ziel der Gemeinschaft als auch als Instrument für die Regelung von Leiharbeit und deren Anerkennung als legitimer Bestandteil des Arbeitsmarktes.

De sociale dialoog moet uitdrukkelijk worden vermeld, zowel als communautaire doelstelling en als middel voor de regeling en de nodige erkenning van uitzendwerk als legitiem onderdeel van de arbeidsmarkt.


Die Leiharbeit sollte ferner die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Teilnahme am Erwerbsleben bzw. die Eingliederung in den Arbeitsmarkt fördern, indem sowohl Möglichkeiten zur Ausbildung und zum Erwerb von Berufserfahrung geboten werden als auch indem die entleihenden Unternehmen, insbesondere kleine und mittlere Unternehmen, mit Blick auf die Möglichkeit einer festeren Anstellung unterstützt werden.

Uitzendwerk moet tevens bijdragen tot het scheppen van banen en tot de deelname aan en de inpassing op de arbeidsmarkt, zowel door het geven van opleiding en kansen om werkervaring op te doen, als door de inlenende ondernemingen te steunen, met name het midden- en kleinbedrijf, om de mogelijkheden voor vast werk vooral voor vrouwen te vergroten.


Ausser bei Aushilfsarbeit oder ausnahmsweisem Verleih von Arbeitskräften [.] ist Leiharbeit verboten und mit strafrechtlichen und administrativen Sanktionen für sowohl den Arbeitsvermittler als auch für den Benutzer belegt».

Behalve bij uitzendarbeid of uitzonderlijke uitlening van arbeidskrachten [.], is de terbeschikkingstelling van werknemers ten gerieve van gebruikers verboden : hierop zijn strafrechterlijke en administratieve sancties gesteld zowel tegen hem die arbeidskrachten ter beschikking stelt van een gebruiker als tegen de gebruiker zelf».


Artikel 31 des Gesetzes vom 24. Juli 1987 habe eine allgemeine Tragweite, da das Gesetz über Leiharbeit sowohl für den öffentlichen Sektor als auch für den Privatsektor gelte.

Artikel 31 van de wet van 24 juli 1987 heeft een algemene draagwijdte vermits de uitzendarbeidswet zowel voor de openbare sector als de privé-sector geldt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leiharbeit sowohl' ->

Date index: 2022-01-12
w