Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leichter wären wenn » (Allemand → Néerlandais) :

B. in der Erwägung, dass das BIP der EU stark handels- und exportabhängig ist und sowohl vom Handel als auch von regelbasierten Investitionen profitiert; ferner in der Erwägung, dass ein ambitioniertes und ausgewogenes Abkommen mit den Vereinigten Staaten durch den Ausbau des transatlantischen Handels sowohl mit Waren als auch mit Dienstleistungen zur Reindustrialisierung Europas und zur Verwirklichung der für 2020 angestrebten Zielsetzung beitragen sollte, den Anteil der Industrie am BIP der EU von 15 % auf 20 % zu erhöhen; in der Erwägung, dass durch das Abkommen neue Möglichkeiten entstehen, insbesondere für KMU, Kleinstunternehmen (im Sinne der Begriffsbestimmung in der Empfehlung 2003/361/EG der Kommission), Cluster und Unternehmens ...[+++]

B. overwegende dat het bbp van de EU sterk afhankelijk is van handel en export en wel vaart bij regelgebaseerd handels- en investeringsverkeer, en dat een ambitieuze en evenwichtige overeenkomst met de VS de herindustrialisering van Europa moet ondersteunen en moet bijdragen tot realisering van de voor 2020 ten doel gestelde verhoging van het door de industrie gegenereerde bbp van de EU van 15% naar 20%, dankzij versterking van de trans-Atlantische handel in zowel goederen als diensten; overwegende dat dergelijke overeenkomst met name kansen kan creëren voor kmo's, micro-ondernemingen (volgens de definitie in Aanbeveling 2003/361/EG van de Commissie), clusters en netwerken van ondernemingen, die onevenredig meer nadelen ondervinden van no ...[+++]


B. in der Erwägung, dass das BIP der EU stark handels- und exportabhängig ist und sowohl vom Handel als auch von regelbasierten Investitionen profitiert; ferner in der Erwägung, dass ein ambitioniertes und ausgewogenes Abkommen mit den Vereinigten Staaten durch den Ausbau des transatlantischen Handels sowohl mit Waren als auch mit Dienstleistungen zur Reindustrialisierung Europas und zur Verwirklichung der für 2020 angestrebten Zielsetzung beitragen sollte, den Anteil der Industrie am BIP der EU von 15 % auf 20 % zu erhöhen; in der Erwägung, dass durch das Abkommen neue Möglichkeiten entstehen, insbesondere für KMU, Kleinstunternehmen (im Sinne der Begriffsbestimmung in der Empfehlung 2003/361/EG der Kommission), Cluster und Unternehmensn ...[+++]

B. overwegende dat het bbp van de EU sterk afhankelijk is van handel en export en wel vaart bij regelgebaseerd handels- en investeringsverkeer, en dat een ambitieuze en evenwichtige overeenkomst met de VS de herindustrialisering van Europa moet ondersteunen en moet bijdragen tot realisering van de voor 2020 ten doel gestelde verhoging van het door de industrie gegenereerde bbp van de EU van 15% naar 20%, dankzij versterking van de trans-Atlantische handel in zowel goederen als diensten; overwegende dat dergelijke overeenkomst met name kansen kan creëren voor kmo's, micro-ondernemingen (volgens de definitie in Aanbeveling van de Commissie 2003/361/EG), clusters en netwerken van ondernemingen, die onevenredig meer nadelen ondervinden van non ...[+++]


Obwohl die Arbeiten für die GKKB möglicherweise leichter wären, wenn alle Unternehmen in allen Mitgliedstaaten die IAS/IFRS anwenden könnten und damit ein gemeinsamer Ausgangspunkt für alle Unternehmen vorhanden wäre, erkennt die Kommission an, dass dies derzeit nicht der Fall ist.

Ofschoon de CCCTB-werkzaamheden minder omslachtig zouden kunnen zijn als alle ondernemingen in alle lidstaten de IAS/IFRS zouden mogen toepassen en er dus voor alle ondernemingen één enkel startpunt zou zijn, erkent de Commissie dat dit thans niet het geval is.


Ein britischer Richter meinte außerdem, dass die EuGH-Urteile mitunter undurchsichtig seien und dass ihre Anwendung auf nationaler Ebene leichter wäre, wenn sie so ausführlich und klar abgefasst wären wie die Schlussanträge der Generalanwälte.

Een rechter uit het Verenigd Koninkrijk was ook van mening dat arresten van het HvJ soms ondoorzichtig zijn, en vond dat arresten op nationaal niveau eenvoudiger toepasbaar zijn wanneer zij zijn geschreven in de vollere en duidelijker stijl van de conclusies van de advocaat-generaal.


Der Rat pflichtet dem verehrten Abgeordneten darin bei, dass Fortschritte in den genannten Bereichen leichter zu erzielen wären, wenn sich die Palästinensische Behörde zur Anerkennung Israels verpflichten und zu den beiden anderen Grundsätzen bekennen würde.

De Raad is het met de geachte afgevaardigde eens dat een initiatief van de Palestijnse Autoriteit om Israël te erkennen en haar gehechtheid aan de andere twee beginselen vorderingen op de gebieden die in de vraag worden genoemd, zouden vergemakkelijken.


Der Rat pflichtet dem verehrten Abgeordneten darin bei, dass Fortschritte in den genannten Bereichen leichter zu erzielen wären, wenn sich die Palästinensische Behörde zur Anerkennung Israels verpflichten und zu den beiden anderen Grundsätzen bekennen würde.

De Raad is het met de geachte afgevaardigde eens dat een initiatief van de Palestijnse Autoriteit om Israël te erkennen en haar gehechtheid aan de andere twee beginselen vorderingen op de gebieden die in de vraag worden genoemd, zouden vergemakkelijken.


- Bei den Diskussionen im Rat über den Entwurf des Rahmenbeschlusses zum Grundsatz ,ne bis in idem" hat sich überdies gezeigt, dass dieser in Artikel 50 der EU-Grundrechtscharta festgeschriebene Grundsatz leichter akzeptiert würde, wenn Strafen vergleichbar wären und wirksam vollstreckt würden.

- Tijdens de besprekingen in de Raad over het ontwerp van een kaderbesluit inzake het "ne bis in idem"-beginsel is gebleken dat de toepassing van dit in artikel 50 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie neergelegde beginsel gemakkelijker zal worden aanvaard indien de toepasselijke straffen vergelijkbaar zijn en daadwerkelijk worden toegepast.


- Bei den Diskussionen im Rat über den Entwurf des Rahmenbeschlusses zum Grundsatz ,ne bis in idem" hat sich überdies gezeigt, dass dieser in Artikel 50 der EU-Grundrechtscharta festgeschriebene Grundsatz leichter akzeptiert würde, wenn Strafen vergleichbar wären und wirksam vollstreckt würden.

- Tijdens de besprekingen in de Raad over het ontwerp van een kaderbesluit inzake het "ne bis in idem"-beginsel is gebleken dat de toepassing van dit in artikel 50 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie neergelegde beginsel gemakkelijker zal worden aanvaard indien de toepasselijke straffen vergelijkbaar zijn en daadwerkelijk worden toegepast.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leichter wären wenn' ->

Date index: 2021-06-19
w