Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..
...
Der Verordnung
Die Geschaeftsordnung legt die Beschlussfaehigkeit fest
Festgelegt wurden.

Traduction de «legt er doch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].


die Geschaeftsordnung legt die Beschlussfaehigkeit fest

het reglement van orde bepaalt het quorum


die Kommission legt die Vorschriften des Artikels zugrunde

de Commissie laat zich leiden door de regels vervat in artikel...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Partei legt somit zwar ausreichend deutlich dar, worin der Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung bestehen kann, doch dieser etwaige Verstoß ergibt sich nicht aus der angefochtenen Bestimmung.

Weliswaar zet die partij daardoor op voldoende duidelijke wijze uiteen waarin de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet kan zijn gelegen, maar die eventuele schending vloeit niet voort uit de bestreden bepaling.


Denn die hochtrabenden Reden müssen eines Tages ein Ende finden. Auch wenn dieser Bericht rechtlich unverbindlich ist, so legt er doch den Grundstein für eine europäische Überlegung zum geistigen Eigentum im digitalen Zeitalter und betont verschiedene Aspekte, die ich nochmals hervorheben möchte.

Hoewel dit verslag niet wettelijk bindend is, legt het wel de grondslag voor een Europese reflectie over intellectuele-eigendomsrechten in het digitale tijdperk en benadrukt het verscheidene aspecten die ik graag opnieuw wil bevestigen.


Der angefochtene Artikel 43 des flämischen Wohngesetzbuches verleiht dem Mieter erneut das Recht, die von einer sozialen Wohnungsbaugesellschaft gemietete Wohnung zu erwerben, doch er legt nun selbst die Bedingungen fest, denen dieses Recht unterliegt.

Het bestreden artikel 43 van de Vlaamse Wooncode verleent aan de huurder opnieuw het recht om de van een sociale huisvestingsmaatschappij gehuurde woning te verwerven maar het bepaalt nu zelf de voorwaarden waaraan dat recht is onderworpen.


Der angefochtene Artikel 45bis des flämischen Wohngesetzbuches verleiht dem Mieter erneut das Recht, die von einer sozialen Wohnungsbaugesellschaft gemietete Wohnung zu erwerben, doch er legt nun selbst die Bedingungen fest, denen dieses Recht unterliegt.

Het bestreden artikel 45bis van de Vlaamse Wooncode verleent aan de huurder opnieuw het recht om de van een sociale huisvestingsmaatschappij gehuurde woning te verwerven maar het bepaalt nu zelf de voorwaarden waaraan dat recht is onderworpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein Kunde legt seiner Entscheidung nicht allein die Bezahlung zugrunde, doch selbst wenn man die zusätzlichen Kosten für die Einrichtung eines geeigneten Arbeitsplatzes hinzu rechnet, lassen sich dank des Lohngefälles Einsparungen von 40 % erzielen.

Klanten baseren hun besluiten niet alleen op salariskosten, maar zelfs wanneer rekening wordt gehouden met de extra kosten van de inrichting van een geschikte werkplek kan een besparing van 40% worden verwezenlijkt dankzij het verschil in salarisniveau.


Doch auch wenn die Kommission in ihrer Mitteilung zu Clearing und Abrechnung ein zu großes Schwergewicht auf den Wettbewerb legt, ist zu begrüßen, wenn die Kommission die Wettbewerbspolitik dazu nutzt, wettbewerbsschädigendes Verhalten zu verhindern und den Marktzugang sicherzustellen.

Hoewel de Commissie in haar mededeling over clearing en afwikkeling te veel nadruk legt op mededinging, moet toch het actieve gebruik van het mededingingsbeleid door de Commissie ter voorkoming van concurrentieverstorend gedrag en ter verzekering van toegang tot de markt worden toegejuicht.


Obwohl man in Lissabon es nicht erreichte, gemeinsame Zielvorgaben aufzustellen, so legte man doch die ersten Orientierungsmaßnahmen fest, um die Zusammenarbeit der EU bei der Bekämpfung der Armut und der sozialen Ausgrenzung zu verstärken.

Hoewel men het niet eens werd over gemeenschappelijke doelstellingen, werden in Lissabon wel de eerste maatregelen uiteengezet die de inspanningen om de EU-samenwerking op het gebied van de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting te intensiveren, richting moeten geven.


Obwohl man in Lissabon es nicht erreichte, gemeinsame Zielvorgaben aufzustellen, so legte man doch die ersten Orientierungsmaßnahmen fest, um die Zusammenarbeit der EU bei der Bekämpfung der Armut und der sozialen Ausgrenzung zu verstärken.

Hoewel men het niet eens werd over gemeenschappelijke doelstellingen, werden in Lissabon wel de eerste maatregelen uiteengezet die de inspanningen om de EU-samenwerking op het gebied van de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting te intensiveren, richting moeten geven.


Obgleich sich der Verweisungsrichter vorläufig für die oben untersuchte Interpretation von Artikel 14 § 1 entschieden hat, legt er dem Hof doch die Frage nach der Verfassungsmässigkeit einer anderen Interpretation dieser Bestimmung vor, nämlich wenn sie dahingehend interpretiert werden würde, dass ein Kandidat für eine Stelle bei den Diensten einer gesetzgebenden Versammlung, der kein Personalmitglied dieser Versammlung ist, nicht die Möglichkeit hat, auf Nichtigerklärung einer Verweigerung seiner Teilnahme an einer Einstellungsprüfung zu klagen.

Hoewel de verwijzende rechter voorlopig voor de interpretatie van artikel 14, § 1, die hiervoor werd onderzocht, heeft geopteerd, legt hij aan het Hof toch de vraag voor naar de grondwettigheid van een andere interpretatie van die bepaling, namelijk wanneer zij in die zin zou worden geïnterpreteerd dat een kandidaat voor een betrekking bij de diensten van een wetgevende vergadering die geen personeelslid is van die vergadering, niet de mogelijkheid heeft de nietigverklaring te vorderen van een weigering om hem aan een wervingsexamen te laten deelnemen.


Auch wenn der Vertrag von Amsterdam keine größeren institutionellen Fortschritte auf dem Gebiet der GASP bewirkt hat, legte er doch die Grundlage für eine pragmatische und umsichtige Weiterentwicklung der Politik.

Het Verdrag van Amsterdam heeft weliswaar geen belangrijke institutionele vooruitgang op het gebied van het GBVB gebracht, maar legde wel de basis voor een pragmatische en zorgvuldige ontwikkeling van dit beleid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legt er doch' ->

Date index: 2025-01-05
w