Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «legitimen wunsch nach » (Allemand → Néerlandais) :

Der Europäische Rat ist weiterhin tief besorgt über die gegenwärtige Lage in Syrien und er unterstützt nachdrücklich das syrische Volk, wenn dieses seinem legitimen Wunsch nach einem Leben in Frieden und Würde Ausdruck verleiht.

De Europese Raad blijft zeer bezorgd over de huidige situatie in Syrië en benadrukt zijn krachtige steun aan de legitieme aspiraties van het Syrische volk om in vrijheid en waardigheid te leven.


– (PT) Ich befürworte diesen Bericht, da die iranische Regierung meiner Ansicht nach die legitimen Forderungen ihres Volkes nach Grundfreiheiten und einer Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Rahmenbedingungen respektieren sollte, nebst dem Wunsch nach einer Zusammenarbeit des Irans mit der internationalen Gemeinschaft.

– (PT) Ik heb voor dit verslag gestemd, omdat ik van mening ben dat de regering van Iran het gerechtvaardigde verzoek van het Iraanse volk om fundamentele vrijheden en de verbetering van de economische en sociale omstandigheden moet erkennen, en tevens het verlangen van het Iraanse volk naar samenwerking van het land met de internationale gemeenschap.


Über die legitimen Wünsche und Forderungen der Bevölkerung nach Reformen muss ein offener, integrativer und echter von Libyen selbst geleiteter natio­naler Dialog stattfinden, der dem Land und seiner Bevölkerung eine konstruktive Zukunft ermöglicht.

Het legitieme streven en verlangen van de bevolking naar hervormingen moet aan bod komen in een open, inclusieve, betekenisvolle en nationale, door Libië geleide dialoog die het land en het volk een constructieve toekomst moet bieden.


Da der Rat sich strikt weigerte, dem Parlament die ihm gebührende Rolle bei der Handhabung der Finanzierungsinstrumente gemäß Artikel 290 AEUV einzuräumen, ohne Alternativvorschläge vorzulegen, um dem legitimen Wunsch des Parlaments nach einer ordnungsgemäßen demokratischen Kontrolle der Umsetzung der Instrumente zu entsprechen, wurde kein Kompromiss erzielt.

Omdat de Raad ronduit weigerde om het Parlement bij de werking van de financieringsinstrumenten de rol te laten spelen die het op grond van artikel 290 VWEU toekomt, zonder alternatieve voorstellen te doen om tegemoet te komen aan de legitieme aspiratie van het Parlement om te zorgen voor gedegen democratisch toezicht bij de uitvoering van de instrumenten, is er geen compromis bereikt.


Ich stimme mit dem Parlament darin überein, wenn es sich mit den Menschen in Tunesien solidarisch erklärt, welches, getrieben durch den legitimen Anspruch auf Demokratie und den Wunsch nach besseren sozialen Bedingungen und einem leichteren Zugang zu Beschäftigung, ihr Land an einen historischen politischen Wendepunkt geführt haben.

Samen met het Europees Parlement betuig ik mijn solidariteit met het Tunesische volk dat, gedreven door een gewettigd verlangen naar democratie en de eis van betere sociale omstandigheden en meer werkgelegenheid, zijn land naar een historische politieke ommekeer heeft gevoerd.


Drittens ist dies meiner Meinung nach ein gutes Ergebnis für die neuen Mitgliedstaaten. Diese haben den legitimen Wunsch, ihren Bürgern das Gefühl zu vermitteln, dass sie vollberechtigte Bürger sind mit demselben Recht auf Freizügigkeit wie die übrigen Gemeinschaftsbürger.

In de derde plaats meen ik dat het een goed resultaat is voor de nieuwe lidstaten. Zij hebben terecht de ambitie hun burgers het gevoel te geven dat zij volwaardige burgers zijn met dezelfde rechten op vrij verkeer als de overige burgers in de Gemeenschap.


D. in der Erwägung, dass die Öffnung der Union nach Osten und Süden hin mit dem legitimen Wunsch der Bürger und der Völker der Europäischen Union zusammenfällt, endlich die institutionelle Struktur der Union, ihre Grundsätze und ihre Zielvorgaben in sich schlüssiger und zugänglicher zu gestalten; ferner in der Erwägung, dass offensichtlich die Voraussetzungen gegeben sind, um diese neue Aufgabe in Angriff zu nehmen,

D. overwegende dat de opening van de Unie naar het Oosten en het Zuiden samenvalt met de legitieme wens van de burgers en de volkeren van de EU dat de institutionele structuur van de Unie, haar beginselen en haar doelstellingen eindelijk coherenter en toegankelijker worden, en overwegende dat de omstandigheden thans zodanig zijn dat deze nieuwe taak kan worden opgevat,


39. Der Europäische Rat verpflichtet sich, auf der Grundlage der Schlussfolgerungen von Tampere innerhalb kürzester Zeit eine gemeinsame Asyl- und Einwanderungspolitik zu beschließen, die das notwendige Gleichgewicht zwischen dem Schutz der Flüchtlinge gemäß den Prinzipien der Genfer Konvention von 1951, dem legitimen Wunsch nach einem besseren Leben und der Aufnahmekapazität der Union und ihrer Mitgliedstaaten wahrt.

39. De Europese Raad verbindt zich ertoe om, op basis van de conclusies van Tampere, zo spoedig mogelijk een gemeenschappelijk asiel- en immigratiebeleid goed te keuren dat het noodzakelijke evenwicht bewaart tussen de bescherming van de vluchtelingen volgens de beginselen van het Verdrag van Genève van 1951, het legitieme streven naar een beter leven en de opvangcapaciteit van de Unie en haar lidstaten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legitimen wunsch nach' ->

Date index: 2022-02-25
w