Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Masse legen
An die Kette legen
Erdverbinding
Freiheit der Person
Fundamente für Bohrgerüste legen
Grundfreiheiten
Grundrechte
Mit Beschlag legen
Persönliche Freiheit
Persönlichkeitsrecht
Professionelle Einstellung zum Kunden an den Tag legen
Professionelles Pilates-Verhalten an den Tag legen
Recht des Einzelnen
Schädigung des Einzelnen
Zu Lasten legen
über jeden einzelnen Artikel

Traduction de «legen einzelnen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
an die Kette legen | mit Beschlag legen

aan de ketting leggen | beslag leggen op | in beslag nemen








Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.

De lidstaten bepalen welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen. Die sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn.


professionelles Pilates-Verhalten an den Tag legen

professionele pilateshouding demonstreren


professionelle Einstellung zum Kunden an den Tag legen

professionele houding tegenover klanten demonstreren


Fundamente für Bohrgerüste legen

funderingen voor derrickkranen maken


an Masse legen | Erdverbinding

elektrische massaverbinding


Recht des Einzelnen [ Freiheit der Person | Grundfreiheiten | Grundrechte | persönliche Freiheit | Persönlichkeitsrecht ]

rechten van het individu [ bescherming van de burger | fundamentele vrijheid | openbare vrijheden | personenrecht | persoonlijke vrijheid | rechten van de burger ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die bis jetzt gemachten Erfahrungen sind zwar noch begrenzt, sie legen jedoch nahe, dass diese Methode eine gute Basis für maßgeschneiderte politische Analysen und Empfehlungen darstellt und realistischerweise eine Verbindung zwischen einzelnen Mitgliedstaaten und gemeinsamen Zielen herstellen kann.

De tot dusverre opgedane ervaringen zijn weliswaar nog beperkt, maar lijken er toch op te wijzen dat deze methode een goede basis is voor op maat gesneden beleidsanalyses en -adviezen en dat de afzonderlijke lidstaten zo op realistische wijze bij de gemeenschappelijke doelstellingen kunnen worden betrokken.


(1) Die betreffenden Mitgliedstaaten legen gemäß den Kriterien im Anhang fest, welche Schiffe in den einzelnen Fischereien der Anlandeverpflichtung unterliegen.

1. Overeenkomstig de criteria in de bijlage bij deze verordening bepalen de betrokken lidstaten voor elke specifieke visserij welke vaartuigen onder de aanlandingsverplichting vallen.


Sie legen die Regeln für die Gestaltung der wichtigsten Ziele und Finanzierungsprioritäten fest, die in den „Partnerschaftsvereinbarungen“ zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten und der Europäischen Kommission verankert werden.

Hierin zijn de regels vastgelegd die de grondslag vormen voor de belangrijkste doelstellingen en financieringsprioriteiten die in de partnerschapovereenkomsten tussen de afzonderlijke lidstaten en de Europese Commissie worden vastgelegd.


(5) Die Mitgliedstaaten, die Zertifikate auf der Basis dieses Artikels zuteilen wollen, legen der Kommission bis spätestens 30. September 2011 einen Antrag vor, der den geplanten Zuteilungsmechanismus und die im Einzelnen zugeteilten Zertifikate angibt.

5. Lidstaten die voornemens zijn uit hoofde van dit artikel emissierechten toe te wijzen, dienen uiterlijk op 30 september 2011 een aanvraag in bij de Commissie, waarin zij de voorgestelde toewijzingsmethode en de afzonderlijke toewijzingen vermelden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gemäss Artikel 2 § 3 des Gesetzes vom 4. November 1969 zur Begrenzung der Pachtpreise, ersetzt durch Artikel 37 des Gesetzes vom 7. November 1988, legen die provinzialen Ausschüsse die Koeffizienten fest, anhand deren die Höchstpachtpreise bestimmt werden, « auf der Grundlage des Verhältnisses zwischen einerseits der durchschnittlichen Rentabilität der Betriebe in den einzelnen landwirtschaftlichen Regionen während des Dreijahresfrist vor dem letzten Jahr einer jeden Frist und andererseits der durchschnittlichen Rentabilität dieser Be ...[+++]

Luidens artikel 2, § 3, van de wet van 4 november 1969 tot beperking van de pachtprijzen, zoals vervangen bij artikel 37 van de wet van 7 november 1988, stellen de provinciale commissies de coëfficiënten aan de hand waarvan de maximumpachtprijs wordt bepaald vast « op basis van de verhouding tussen, enerzijds, de gemiddelde rendabiliteit van de bedrijven in elk van de landbouwstreken tijdens de driejaarlijkse periode die voorafgaat aan het laatste jaar van elke termijn en, anderzijds, de gemiddelde rendabiliteit van deze bedrijven tijdens dezelfde periode van de vorige termijn ».


Die Ausschüsse legen die in § 1 vorgesehenen Höchstkoeffizienten für jede Dreijahresfrist fest auf der Grundlage des Verhältnisses zwischen einerseits der durchschnittlichen Rentabilität der Betriebe in den einzelnen landwirtschaftlichen Regionen während des Dreijahresfrist vor dem letzten Jahr einer jeden Frist und andererseits der durchschnittlichen Rentabilität dieser Betriebe während des gleichen Zeitraums während der vorangegangenen Frist.

De commissies stellen de maximumcoëfficiënten, bedoeld in § 1, vast voor elke termijn van drie jaar op basis van de verhouding tussen, enerzijds, de gemiddelde rendabiliteit van de bedrijven in elk van de landbouwstreken tijdens de driejaarlijkse periode die voorafgaat aan het laatste jaar van elke termijn en, anderzijds, de gemiddelde rendabiliteit van deze bedrijven tijdens dezelfde periode van de vorige termijn.


Sie legen schliesslich die akademische Freiheit der einzelnen Lehrverantwortlichen fest (Artikel 67) und ändern des Gesetz vom 28. April 1953 « über die Organisation des staatlichen Universitätswesens » hinsichtlich der Ernennungsweise (Artikel 139 und 141) ab, wobei der Grundsatz vorgesehen ist, den Inhalt der Lehraufträge zeitweise zu erteilen - der Grundsatz der « Detitularisation » - (Artikel 138), wobei nur die Stellungnahme des Betroffenen im Falle der Änderung seines Auftrags verlangt wird (Artikel 142).

Ten slotte definiëren zij de academische vrijheid van iedere verantwoordelijke voor onderwijs (artikel 67) en wijzigen zij de wet van 28 april 1953 « betreffende de inrichting van het universitair onderwijs door de Staat », op het vlak van de wijze van benoeming (artikelen 139 en 141) alsook door te voorzien in het beginsel van de tijdelijke toewijzing van de inhoud van de lesopdrachten - of het beginsel van de « detitularisering » - (artikel 138), waarbij de betrokkene, wanneer zijn opdracht wordt gewijzigd, alleen om advies wordt gevraagd (artikel 142).


Letztere legen den Zweck und den Anwendungsbereich der Unterstützung aus den einzelnen Fonds fest, während mit den strategischen Leitlinien der Gemeinschaft innerhalb des jeweiligen Anwendungsbereichs diejenigen Bereiche ermittelt werden sollen, in denen die Kohäsionspolitik am wirksamsten zur Verwirklichung der gemeinschaftlichen Prioritäten und insbesondere der Prioritäten im Rahmen der überarbeiteten Lissabon-Strategie beitragen kann.

In deze laatste wordt het doel en het toepassingsgebied van ieder fonds beschreven, terwijl met de communautaire strategische richtsnoeren wordt getracht daarbinnen te bepalen op welke terreinen het cohesiebeleid het best kan bijdragen aan de verwezenlijking van de prioriteiten van de Gemeenschap, met name de prioriteiten in verband met de hernieuwde Lissabon-strategie.


Die Mitgliedstaaten können bei ihrer Aufteilung von Zertifikaten die durchschnittlichen Treibhausgasemissionen je Erzeugnis in den einzelnen Tätigkeitsbereichen und die in diesen Tätigkeitsbereichen erreichbaren Fortschritte zugrunde legen.

De lidstaten kunnen hun verdeling van emissierechten baseren op de gemiddelde emissies van broeikasgassen per product bij elke activiteit en de haalbare vooruitgang bij elke activiteit.


66. Wir verpflichten uns, unseren Beziehungen die Grundsätze der Gleichheit und der Achtung von Pluralität und Vielfalt ohne Ansehen der Rasse, der Religion oder des Geschlechts zugrunde zu legen; diese Grundsätze sind das ideale Mittel zur Verwirklichung einer offenen, toleranten und keine Ausgrenzung zulassenden Gesellschaft, in der das Recht des Einzelnen auf Freiheit und gegenseitige Achtung durch gleichberechtigten Zugang zu Produktionsmöglichkeiten, Gesundheitsfürsorge, Bildung und Katastrophenschutz verbürgt ist.

66. Wij verbinden ons ertoe ons in onze betrekkingen te laten leiden door de beginselen van gelijkheid, en van respect voor pluraliteit en diversiteit, zonder onderscheid te maken naar ras, godsdienst of gender; dit zijn ideale grondregels voor de totstandbrenging van een open en tolerante maatschappij waar niemand buitengesloten wordt en waar het persoonlijke recht op vrijheid en wederzijds respect gewaarborgd is door een rechtvaardige toegang tot de productiecapaciteit, gezondheidszorg, onderwijs en civiele bescherming.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legen einzelnen' ->

Date index: 2022-05-03
w