Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor
UND NICHT- Schaltung
UND NICHT- Tor

Vertaling van "lebt jedoch nicht " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor | UND NICHT- Schaltung | UND NICHT- Tor

NIET- ingang


ventilierte, jedoch nicht durchstroemte Alveolen

geventileerde, maar niet doorstroomde alveolen


rechtmäßige, jedoch nicht angemeldete Tätigkeit

niet-opgegeven, toegestane activiteiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die EU-Sprachen mit der weltweit größten Zahl an Muttersprachlern sind Englisch und Spanisch – die Mehrheit dieser Sprecher lebt jedoch nicht in Europa.

Mondiaal gezien zijn Engels en Spaans de EU-talen met de grootste aantallen moedertaalsprekers, maar de meerderheid daarvan bevindt zich buiten Europa.


Aus den Vorarbeiten zu Artikel 23 der Verfassung geht jedoch hervor, dass der Verfassungsgeber « die Bürger nicht in eine passive Rolle zwängen oder zu einer passiven Haltung anleiten » wollte, sondern im Gegenteil erklären wollte, dass « derjenige, der Rechte hat, auch Pflichten hat », ausgehend von dem Standpunkt, dass « der Bürger verpflichtet ist, am sozialen und wirtschaftlichen Fortschritt der Gesellschaft, in der er lebt, mitzuwirken » (Par ...[+++]

Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 23 van de Grondwet blijkt evenwel dat de Grondwetgever « de burgers [niet] in een passieve rol [wilde dwingen] of tot een passieve houding [aanzetten] », maar integendeel wilde verklaren dat « wie rechten heeft, [...] ook plichten [heeft] » uitgaande van de idee dat « het de plicht van de burger is om mee te werken aan de sociale en economische vooruitgang van de maatschappij waarin hij leeft » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 100-2/4°, pp. 16-17).


(4) Da es sich bei Hering im Gebiet westlich Schottlands um eine wandernde Fischart handelt, sollte die Abgrenzung des Gebiets, in dem diese Fischart derzeit lebt, dazu dienen, sie von anderen Beständen zu unterscheiden, jedoch nicht verhindern, dass dieser Plan weiterhin Anwendung findet, wenn sich das Wanderverhalten dieser Art ändert.

(4) Aangezien haring in het westen van Schotland een migrerende soort is, moet de beschrijving van het gebied waar dit bestand momenteel voorkomt, dienen om het te onderscheiden van andere bestanden, maar mag de toepassing van het plan niet in gevaar komen wanneer de soort zijn mobiliteitspatronen wijzigt.


(4) Da es sich bei Hering im Gebiet westlich Schottlands um eine wandernde Fischart handelt, sollte die Abgrenzung des Gebiets, in dem diese Fischart der Heringsbestand des Gebietes westlich Schottlands derzeit lebt, dazu dienen, sie von anderen Beständen zu unterscheiden, jedoch nicht verhindern, dass dieser Plan weiterhin Anwendung findet, wenn sich das Wanderverhalten dieser Art dieses Bestands ändert.

(4) Aangezien haring in het westen van Schotland een migrerende soort is, moet de beschrijving van het gebied waar dit bestand het haringbestand in het gebied ten westen van Schotland momenteel voorkomt, dienen om het te onderscheiden van andere bestanden, maar mag de toepassing van het plan niet in gevaar komen wanneer de soort dit bestand zijn mobiliteitspatronen wijzigt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) Da es sich bei Hering um eine wandernde Fischart handelt, sollte die Abgrenzung des Gebiets, in dem der Heringsbestand des Gebietes westlich Schottlands derzeit lebt, dazu dienen, sie von anderen Beständen zu unterscheiden, jedoch nicht verhindern, dass dieser Plan weiterhin Anwendung findet, wenn sich das Wanderverhalten dieses Bestands ändert.

(4) Aangezien haring een migrerende soort is, moet de beschrijving van het gebied waar het haringbestand in het gebied ten westen van Schotland momenteel voorkomt, dienen om het te onderscheiden van andere bestanden, maar mag de toepassing van het plan niet in gevaar komen wanneer dit bestand zijn mobiliteitspatronen wijzigt.


Die von Witold Tomczak angeführte Tatsache, dass der vorsitzende Richter in dem Verfahren in derselben Stadt lebt wie der Staatsanwalt, gegen den Herr Tomczak vorher Beschwerde eingereicht hatte, schließt jedoch nicht aus, dass dieser Richter objektiv handelt.

De heer Tomczak verklaart dat de voorzitter van de rechtbank in dezelfde stad woont als de aanklager tegen wie de heer Tomczak eerder een klacht had ingediend. Dat belet echter niet dat de rechter niet objectief kan handelen.


Die von Witold Tomczak angeführte Tatsache, dass der vorsitzende Richter in dem Verfahren in derselben Stadt lebt wie der Staatsanwalt, gegen den Herr Tomczak vorher Beschwerde eingereicht hatte, schließt jedoch nicht aus, dass dieser Richter objektiv handelt.

De heer Tomczak verklaart dat de voorzitter van de rechtbank in dezelfde stad woont als de aanklager tegen wie de heer Tomczak eerder een klacht had ingediend. Dat belet echter niet dat de rechter niet objectief kan handelen.


c) 40% des Betrags der berücksichtigten Rechnungen ohne MwSt., ohne jedoch 2.980 euro übersteigen zu dürfen, wenn das Einkommen bei einem alleinstehenden Antragsteller 10.000 euro und bei einem Antragsteller, der in ehelicher oder eheähnlicher Gemeinschaft lebt, 13.650 euro nicht überschreitet" .

c) 40 % van het bedrag van de in aanmerking genomen facturen, exclusief btw, met een maximumbedrag van 2.980 euro indien de inkomens niet 10.000 euro overschrijden voor de alleenstaande aanvrager en 13.650 euro voor de al dan niet gehuwde aanvrager die met zijn partner samenleeft" .


c) 40% des Betrags der berücksichtigten Rechnungen ohne MwSt., ohne jedoch euro 2.980 übersteigen zu dürfen, wenn das Einkommen bei einem alleinstehenden Antragsteller euro 10.000 und bei einem Antragsteller, der in ehelicher oder eheähnlicher Gemeinschaft lebt, euro 13.650 nicht überschreitet».

c) 40 % van het bedrag van de in aanmerking genomen facturen, exclusief BTW met een maximumbedrag van euro 2.980 indien het inkomen maximum euro 10.000 bedraagt voor de alleenstaande aanvrager en euro 13.650 voor de al dan niet gehuwde aanvrager die met zijn partner samenwoont».


Der verweisende Richter möchte vom Hof vernehmen, ob Artikel 56bis § 2 Absatz 2 des Familienbeihilfengesetzes gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstösst, indem diese Bestimmung in ihrer Auslegung durch ein Urteil des Kassationshofes vom 19. Januar 1998 eine unterschiedliche Behandlung zwischen Waisen einführt, deren überlebender Elternteil die Ehe geschlossen hat, jedoch faktisch getrennt lebt, einerseits, und Waisen, deren überlebender Elternteil einen faktischen Haushalt mit einer Person bildet, mit der er nicht blutsverwandt ode ...[+++]

De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of artikel 56bis, § 2, tweede lid, van de kinderbijslagwet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat die bepaling, in de interpretatie eraan gegeven door het Hof van Cassatie in een arrest van 19 januari 1998, een onderscheiden behandeling invoert tussen weeskinderen wier overlevende ouder een huwelijk is aangegaan maar feitelijk gescheiden leeft, enerzijds, en weeskinderen wier overlevende ouder een feitelijk gezin vormt met een persoon die geen bloed- of aanverwant is maar die samenwoning beëindigt, anderzijds.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lebt jedoch nicht' ->

Date index: 2024-11-04
w