Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biotop
Erhaltung natürlicher Lebensräume
Erhaltung von Naturgebieten
Geografisches Europa
Habitat
Lebensraum
Lebensräume zum Nutzen des Wildes betreuen
Ländlicher Lebensraum
Ländlicher Raum
Ländliches Wohnmilieu
Menschlicher Lebensraum
Naturraumwartung
Natürlicher Lebensraum
Städtische Wohnsiedlung
Städtischer Lebensraum
Städtisches Wohnmilieu
Zerstörung des Lebensraums

Traduction de «lebensräume europas » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Erhaltung von Naturgebieten | Erhaltung natürlicher Lebensräume | Naturraumwartung

onderhoud van natuurgebieden


ländliches Wohnmilieu [ ländlicher Lebensraum | ländlicher Raum ]

plattelandsmilieu [ landelijke omgeving | woonmilieu op het platteland ]


Lebensräume zum Nutzen des Wildes betreuen

habitats beheren ten behoeve van wild


Menschlicher Lebensraum

menselijk habitat | menselijke habitat/woongebied/woonomgeving


Biotop | Habitat | Lebensraum

biotoop | habitat | natuurlijk woongebied | natuurlijke omgeving | verspreidingsgebied


Zerstörung des Lebensraums

vernietiging van het natuurlijk woongebied


städtisches Wohnmilieu [ städtischer Lebensraum | städtische Wohnsiedlung ]

stedelijk woonmilieu [ stadsvestiging | stedelijk milieu ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die große Mehrzahl der bewerteten Lebensräume (80 %) weist nach wie vor einen ungünstigen Erhaltungszustand auf, wobei jedoch große Unterschiede zwischen den biogeografischen Regionen Europas auftreten und der Anteil der günstigen Bewertungen in der Mittelmeerregion am größten ist.

De overgrote meerderheid van de beoordelingen blijft ongunstig (80 %), al variëren de resultaten aanzienlijk tussen de verschillende biogeografische regio's in Europa, waarbij het hoogste aandeel gunstige beoordelingen te vinden is in het Middellandse Zeegebied.


Der Boden ist die Schnittstelle zwischen Erde, Luft und Wasser und der Lebensraum für den größten Teil der Biosphäre. [ [http ...]

De bodem vormt zo het raakvlak tussen aarde, lucht en water en het grootste deel van de biosfeer ( [http ...]


Die vollständige Umsetzung der Vogelschutz- und der Habitat-Richtlinie (d. h. Erreichen eines günstigen Erhaltungszustands sämtlicher Lebensräume und Arten von europäischer Bedeutung und geeigneter Populationen natürlich vorkommender Wildvogelarten) ist zur Vermeidung des weiteren Verlustes und zur Wiederherstellung der biologischen Vielfalt in Europa unerlässlich.

De volledige uitvoering van de vogelrichtlijn en de habitatrichtlijn (d.w.z. een gunstige staat van instandhouding van alle habitats en soorten van Europees belang en adequate populaties van in het wild levende vogelsoorten realiseren) is cruciaal om verder verlies te voorkomen en de biodiversiteit in de EU te herstellen.


Die Bodendegradation, eine nicht nachhaltige Landnutzung und die Zersiedelung der Lebensräume aufgrund der Urbanisierung und des Baus von Häusern und Straßen beeinträchtigen die Bereitstellung mehrerer wichtiger Ökosystemleistungen, gefährden die Artenvielfalt und verringern die Widerstandsfähigkeit Europas gegenüber dem Klimawandel und Naturkatastrophen.

Bodemdegradatie, niet-duurzaam gebruik van land en versnippering van habitats als gevolg van verstedelijking en woning- en wegenbouw brengen de levering van verschillende belangrijke ecosysteemdiensten in gevaar, bedreigen de biodiversiteit en verminderen de mate waarin Europa bestand is tegen klimaatverandering en natuurrampen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die große Mehrzahl der bewerteten Lebensräume (80 %) weist nach wie vor einen ungünstigen Erhaltungszustand auf, wobei jedoch große Unterschiede zwischen den biogeografischen Regionen Europas auftreten und der Anteil der günstigen Bewertungen in der Mittelmeerregion am größten ist.

De overgrote meerderheid van de beoordelingen blijft ongunstig (80 %), al variëren de resultaten aanzienlijk tussen de verschillende biogeografische regio's in Europa, waarbij het hoogste aandeel gunstige beoordelingen te vinden is in het Middellandse Zeegebied.


Die Landwirtschaft ist Garant für die Ernährungssicherheit der Europäer, schafft Wirtschaftskreisläufe und Arbeitsplätze sowie qualitativ hochwertige Lebensräume, trägt zur hydrogeologischen Struktur des Territoriums bei und erhält Kulturlandschaften und Brauchtum.

De landbouw verzekert de Europese voedselvoorziening, houdt economische kringloopprocessen op gang, schept banen, zorgt voor kwalitatief hoogwaardige levensruimte, heeft een positieve invloed op het grondwater en draagt bij tot het behoud van cultuurlandschappen en gebruiken.


In der Erwägung, dass das Ubereinkommen von Bern über die Erhaltung der frei lebenden Tiere und wild wachsenden Pflanzen und ihrer natürlichen Lebensräume in Europa eine Strategie über die überhandnehmenden exotischen Arten entwickelt hat, die dazu anreizt, die biologische Invasion dieser Arten zu bekämpfen;

Overwegende dat de Conventie van Bern inzake het behoud van in het wild voorkomende dier- en plantensoorten en de natuurlijke leefmilieus in Europa m.b.t. de invaderende exotische soorten een strategie heeft ontwikkeld die aanzet tot de bestrijding van de biologische invasies van die soorten;


„Nur eine korrekte und zügige Umsetzung dieser Richtlinien kann den Rückgang der biologischen Vielfalt in Europa bis 2010 zum Stillstand zu bringen. Die Mitgliedstaaten müssen schnell handeln, um einen angemessenen Schutz der Vögel und der natürlichen Lebensräume in ihren Hoheitsgebieten sicherzustellen.“

Alleen de correcte en prompte toepassing van deze richtlijnen kan ervoor zorgen dat de afname van de biodiversiteit tegen 2010 wordt gestopt: de lidstaten moeten snel reageren om te waarborgen dat op hun grondgebied vogels en hun habitats naar behoren worden beschermd", aldus commissaris Dimas.


In der Erwägung andererseits, dass das Naturschutzgebiet von Sampont ein biologisches Erbgut mit aussergewöhnlichem Wert bildet, insbesondere wegen des Vorhandenseins von alkalihaltigen Sümpfen; dass ein solcher Lebensraum äusserst selten vorzufinden ist; dass sein Interesse durch das Vorhandensein einer in Europa alleinigen Fauna und Flora bestätigt wird;

Overwegende dat het natuurreservaat " Sampont" overigens een biologisch patrimonium van uitzonderlijke waarde vormt, namelijk door de aanwezigheid van alkalisch laagveen; dat dit habitat heel zelden voorkomt; dat het belang ervan wordt bevestigd door de aanwezigheid van een unieke fauna en flora op europees vlak;


Durch die Umsetzung dieser Richtlinie dürfte der Schutz der besten der noch verbliebenen natürlichen Lebensräume in Europa gewährleistet sein.

De uitvoering van deze richtlijn moet de bescherming van de beste van de overblijvende natuurlijke habitats van Europa waarborgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lebensräume europas' ->

Date index: 2024-06-13
w