Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leben online abgewickelt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Für Menschen, die in ihrem eigenen Land leben, können im Durchschnitt mehr als die Hälfte der administrativen Schritte im Zusammenhang mit diesen wichtigen Ereignissen im Leben online abgewickelt werden.

Mensen die in hun eigen land wonen, kunnen gemiddeld meer dan de helft van de administratieve stappen die verband houden met deze belangrijke levensfasen online doen.


Ein Fünftel der Befragten gab in einer Umfrage der Kommission an, dass sie sich eher dazu entschließen würden, das Verfahren zu nutzen, wenn alle Verfahrensschritte online abgewickelt werden könnten.

Een vijfde van de respondenten heeft in een enquête van de Commissie aangegeven dat zij eerder geneigd zouden zijn om deze procedure te volgen als dat helemaal online zou kunnen.


110. erinnert daran, dass die Sharing economy oder der gemeinschaftliche Konsum ein neues sozioökonomisches Modell darstellt, das sich wegen der technologischen Revolution und der Tatsache, dass das Internet Menschen über Online-Plattformen verbindet, auf denen Transaktionen bezüglich Gütern und Dienstleistungen sicher und transparent abgewickelt werdennnen, zu einem Erfolgsmodell entwickelt hat;

110. wijst erop dat deeleconomie en gemeenschappelijk gebruik van goederen en diensten een nieuw sociaaleconomisch model vormen dat een grote vlucht heeft genomen dankzij de technologische revolutie en de toegang tot internet, waar mensen met elkaar in contact staan via onlineplatforms, waar op veilige en transparante manier transacties in goederen en diensten kunnen plaatsvinden;


110. erinnert daran, dass die Sharing economy oder der gemeinschaftliche Konsum ein neues sozioökonomisches Modell darstellt, das sich wegen der technologischen Revolution und der Tatsache, dass das Internet Menschen über Online-Plattformen verbindet, auf denen Transaktionen bezüglich Gütern und Dienstleistungen sicher und transparent abgewickelt werdennnen, zu einem Erfolgsmodell entwickelt hat;

110. wijst erop dat deeleconomie en gemeenschappelijk gebruik van goederen en diensten een nieuw sociaaleconomisch model vormen dat een grote vlucht heeft genomen dankzij de technologische revolutie en de toegang tot internet, waar mensen met elkaar in contact staan via onlineplatforms, waar op veilige en transparante manier transacties in goederen en diensten kunnen plaatsvinden;


Die öffentlichen Dienstleistungen sollten verstärkt online abgewickelt und Bürokratie abgebaut werden.

De focus moet liggen op het online brengen van de overheidsdiensten en verminderen van de papierwinkel.


Während in einigen Länder – Österreich, Tschechische Republik, Malta, Portugal – 100 % der grundlegenden öffentlichen Dienste für Unternehmen vollständig online abgewickelt werden können, liegen andere Länder weit zurück (Bulgarien 15 %, Polen 25 %, Lettland 30 %).

Terwijl in sommige landen - Oostenrijk, Tsjechische Republiek, Malta, Portugal - 100% van de openbare diensten voor ondernemingen volledig on-line worden afgehandeld, blijven andere landen achter (Bulgarije - 15%, Polen - 25%, Letland - 30%).


So können Streitigkeiten beigelegt werden, die aus Online-Käufen entstehen, bei denen Verbraucher und Unternehmer weit voneinander entfernt leben.

Zij kunnen geschillen over onlineaankopen oplossen waarbij de consument en de handelaar op grote afstand van elkaar gevestigd zijn.


Dadurch wird der Wettbewerb gefördert werden, indem grenzüberschreitende Euro-Zahlungen und Zahlungen innerhalb eines Landes auf dieselbe Weise abgewickelt werden und es kann darüber hinaus gegebenenfalls sogar eine direkte positive Auswirkung auf das öffentliche Leben in Europa haben.

De gelijke behandeling van nationale en grensoverschrijdende betalingen in euro zal de concurrentie verhogen en het initiatief als zodanig zal wellicht een direct voelbaar gunstig effect op het leven van de Europese burgers hebben.


So werden Gastredner zu Diskussionen über Europa eingeladen, und Online-Gespräche mit EU-Kommissaren und anderen Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens sind ebenso geplant wie Debatten, Wettbewerbe und andere Projekte, mit denen auf europäische Themen aufmerksam gemacht werden soll.

Op het programma staan onder andere discussies over Europa met gastsprekers, onlinechats met commissarissen en andere Europese prominenten, debatten, wedstrijden en andere projecten rond Europese thema's.


41. fordert die Kommission daher auf, ihre Maßnahme zur Unterstützung von Initiativen für außergerichtliche Streitbeilegungsverfahren, die Online abgewickelt werden können, das Grünbuch über den Zugang zum Recht und Rechtsmittel für die Verbraucher sowie den Dialog mit den Verbrauchern als Teil des Rahmens für den elektronischen Handel voranzutreiben und die Einführung eines Verfahrens für kleine Ansprüche in der gesamten Gemeinschaft sowie eine Qualitäts-Kennzeichnung für Internet Trading Sites unverzüglich zu prüfen;

41. doet dan ook een beroep op de Commissie om met initiatieven te komen voor online-verhaal zonder tussenkomst van de rechter, het Groenboek inzake toegang tot de rechter en de geschillenregeling voor de consument alsmede de dialoog tussen consumenten als onderdeel van het kader voor e-commerce, en op korte termijn de invoering te overwegen van een voor de gehele Unie geldende procedure voor kleine claims en een systeem van kwaliteitskeuren voor Internet-"winkels”;


w