Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gesprochene Sprache zwischen zwei Parteien dolmetschen
Schuldverschreibung die auf Landeswährung lautet
Wahl mit zwei Wahlgängen

Vertaling van "lautete vor zwei " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Schuldverschreibung die auf Landeswährung lautet

in nationale valuta luidende obligatie


Aufzug mit zwei sich gegenseitig ausbalancierenden Fahrkoerben; Aufzug mit zwei sich gegenseitig ausbalancierenden Kabinen

pendellift


eine gerechte und tragfähige Lösung der Zypern-Frage, die auf einer Föderation von zwei Gebieten und zwei Gemeinschaften basiert

een rechtvaardige en levensvatbare oplossing (...) voor de kwestie Cyprus (....) op basis van een federatie van twee zones en twee gemeenschappen


Wahl mit zwei Wahlgängen

kiesstelsel met twee stemronden


gesprochene Sprache zwischen zwei Parteien dolmetschen

tolken tussen twee partijen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die schulischen Bildungssysteme in Europa stehen vor großen Herausforderungen: Zwei der drängendsten sind die geringen digitalen Kompetenzen von Schülerinnen und Schülern und die Berücksichtigung des didaktischen Einsatzes von Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) in der Lehrkräfteausbildung. So lautet das Fazit eines Berichts, den die Europäische Kommission und das New Media Consortium – eine gemeinnützigen Vereinigung aus den USA, die internationale Expertinnen und Experten für Bildungstechnologie miteinander vernetzt – ...[+++]

Volgens een verslag, gepubliceerd door de Europese Commissie en het New Media Consortium, een non-profitorganisatie uit de VS die deskundigen op het gebied van onderwijstechnologie verenigt, horen zwakke digitale vaardigheden en kennis onder scholieren en de noodzaak het doeltreffend gebruik van informatie- en communicatietechnologieën in de lerarenopleiding te integreren tot de urgentste uitdagingen waaraan het Europese schoolonderwijs momenteel blootstaat.


[Nur wenn zutreffend:] Einlagen auf einem Konto, über das zwei oder mehrere Personen als Mitglieder einer Personengesellschaft oder Sozietät, einer Vereinigung oder eines ähnlichen Zusammenschlusses ohne Rechtspersönlichkeit verfügen können, werden bei der Berechnung der Obergrenze von 100 000 EUR [durch entsprechenden Betrag ersetzen, falls die Währung nicht auf EUR lautet] allerdings zusammengefasst und als Einlage eines einzigen Einlegers behandelt.

[Alleen indien van toepassing:] Voor deposito’s op een rekening waarop twee of meer personen als leden van een niet over rechtspersoonlijkheid beschikkende „partnership”, vereniging of andere soortgelijke groepering aanspraak kunnen maken, geldt het volgende: voor de berekening van de limiet van 100 000 EUR [toepasselijk bedrag invullen indien de munteenheid niet euro is] worden deze deposito’s bij elkaar opgeteld en behandeld als deposito’s van één deposant.


Nach der Richtlinie über Tabakerzeugnisse (2001) müssen alle in der EU verkauften Tabakerzeugnisse zwei Warnhinweise tragen: der erste verpflichtende Warnhinweis lautet entweder „Rauchen ist tödlich“ oder „Rauchen fügt Ihnen und den Menschen in Ihrer Umgebung erheblichen Schaden zu“.

Volgens de richtlijn inzake tabaksproducten (2001) moet op alle tabaksproducten die in de EU worden verkocht twee waarschuwingen staan: de eerste verplichte waarschuwing is "Roken is dodelijk" of "Roken brengt u en anderen rondom u ernstige schade toe".


In Wahrheit, Herr Präsident, lautet die mögliche und dringende europäische Alternative, um Frieden zwischen Israel und den Palästinensern (und im Nahen Osten) zu schaffen, „zwei Völker, zwei Demokratien“.

In feite is er, mijnheer de Voorzitter, een mogelijk Europees alternatief om de vrede tussen Israël en de Palestijnen (en in het Midden-Oosten) op te bouwen: twee democratieën.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Wahrheit, Herr Präsident, lautet die mögliche und dringende europäische Alternative, um Frieden zwischen Israel und den Palästinensern (und im Nahen Osten) zu schaffen, „zwei Völker, zwei Demokratien“.

In feite is er, mijnheer de Voorzitter, een mogelijk Europees alternatief om de vrede tussen Israël en de Palestijnen (en in het Midden-Oosten) op te bouwen: twee democratieën.


IN DER ERWÄGUNG, dass Artikel 59 des Abkommens wie folgt lautet: „Dieses Abkommen ist in zwei Urschriften in dänischer, deutscher, englischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, niederländischer, portugiesischer, spanischer und schwedischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist“,

OVERWEGENDE dat artikel 59 van de Overeenkomst bepaalt: „Deze overeenkomst is opgesteld in tweevoud in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek”.


Im Übrigen hatte der Europäische Rat von Barcelona im März 2002 ein neues kompromissloses Ziel für alle Richtlinien gesteckt, deren Umsetzungsfrist bereits seit mindestens zwei Jahren abgelaufen ist; dieses Ziel lautet: „Null-Toleranz".

De Europese Raad van Barcelona in maart 2002 wenste een nultoleratiebeleid voor het geval de omzetting van richtlijnen twee jaar of meer over tijd is.


Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit, so lautete vor zwei Jahrhunderten die Devise der Verfechter der revolutionären Schreckensherrschaft, dieser Revolution, die leider zum Vorbild für sämtliche totalitären Regimes der Neuzeit wurde.

Geen vrijheid voor de vijanden van de vrijheid, riepen twee eeuwen geleden de initiatiefnemers van de terreur tijdens de Franse revolutie, een revolutie die helaas het prototype is geworden van alle moderne totalitaire regimes.


Die Begründung lautet, dass die Frau während dieser Zeit nicht im Gastland gearbeitet hat. Letztere nimmt Kontakt zu den Behörden des Landes auf, in dem sie in den betreffenden zwei Jahren beruflich tätig war, und erfährt, dass sie auch in diesem Land keinen Anspruch auf Sozialleistungen hat.

Zij neemt contact op met de autoriteiten in het land waar zij toen heeft gewerkt, en deze beweren dat zij ook daar niet in aanmerking komt voor uitkeringen.


Grundlage der Aussprache waren eine Mitteilung der Kommission über die Herausforderungen an die Unternehmenspolitik in der wissensbasierten Wirtschaft mit einem Vorschlag für einen Beschluß des Rates über ein Mehrjahresprogramm für Unternehmen und unternehmerische Initiative (2001-2005) sowie zwei Arbeitsdokumente der Kommissionsdienststellen, deren Titel wie folgt lautete: "Auf dem Weg zum Unternehmen Europa: Arbeitsprogramm für die Unternehmenspolitik 2000-2005" und "Benchmarking in der Unternehmenspolitik - Überblick über die künft ...[+++]

Het werd gevoerd op basis van een mededeling van de Commissie met de titel "Uitdagingen voor het ondernemingenbeleid in de kenniseconomie", waaraan was toegevoegd een "Besluit van de Raad betreffende een meerjarenprogramma voor ondernemingen en ondernemerschap (2001-2005)" en van twee werkdocumenten van de Commissiediensten, "Op weg naar de "Onderneming Europa": Werkprogramma voor het ondernemingenbeleid 2000-2005" en "Benchmarking van het ondernemingenbeleid - overzicht van de te verrichten werkzaamheden".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lautete vor zwei' ->

Date index: 2023-06-15
w