Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laufzeit dreimal revidiert werden musste » (Allemand → Néerlandais) :

Obwohl dieses Verweisungssystem nicht eigentlicher Gegenstand des vorliegenden Berichtes ist, müsste das Verweisungsverfahren zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten eventuell überprüft werden, falls die derzeitigen Umsatzschwellen revidiert werden.

Ofschoon dit verwijzingssysteem als zodanig niet het voorwerp van dit verslag vormt, zou het wellicht toch noodzakelijk kunnen zijn de werking van dit verwijzingsproces tussen de Commissie en de lidstaten te herzien, ingeval de huidige niveaus van de omzetdrempels zouden worden aangepast.


56. Die zeitliche Planung für mehrere Maßnahmen (wie den Vorschlag betreffend den Entzug der Fahrerlaubnis, den Vorschlag zur Ergänzung der Europäischen Beweisanordnung und das Grünbuch zum Umgang mit Beweismitteln) musste revidiert werden, um etwaigen institutionellen Entwicklungen in diesen Bereichen Rechnung zu tragen.

56. Teneinde rekening te houden met mogelijke institutionele ontwikkelingen op deze gebieden moest het tijdschema voor verschillende maatregelen (zoals het voorstel voor de ontzegging van rijbevoegdheid, het voorstel voor de voltooiing van het Europese bewijsverkrijgingsbevel en het groenboek over het omgaan met bewijs) worden herzien.


Eine solche Verlängerung bedürfte einer Empfehlung des Rates, die der Stellungnahme der Kommission Rechnung tragen müsste, und wäre in jedem Fall auf Sechs-Monats-Zeiträume begrenzt, die höchstens dreimal verlängert werden könnten, wobei der maximale Zeitraum zwei Jahre beträgt.

Een dergelijke verlenging kan alleen worden toegestaan na een aanbeveling van de Raad, gebaseerd op het advies van de Commissie. De periode kan ten hoogste driemaal met zes maanden worden verlengd en mag in totaal niet meer dan twee jaar bedragen.


16. stellt fest, dass der ursprüngliche Antrag auf Finanzhilfe von Griechenland am 23. April 2010 gestellt wurde und dass die Vereinbarung zwischen den griechischen Behörden auf der einen und der EU und dem IWF auf der anderen Seite am 2. Mai 2010 in Form der einschlägigen Vereinbarungen (MoU), die die politischen Bedingungen für die EU-IWF-Finanzhilfe enthielten, angenommen wurde; stellt weiter fest, dass nach fünf Überprüfungen und dem unzureichenden Erfolg des ersten Programms im März 2012 ein zweites Programm angenommen werden musste, das seitdem dreimal überprüft ...[+++]

16. merkt op dat het initiële verzoek om financiële bijstand door Griekenland werd gedaan op 23 april 2013 en dat de overeenkomst tussen de Griekse autoriteiten enerzijds en de EU en het IMF anderzijds op 2 mei 2010 werd gesloten, waarbij in de desbetreffende mvo's de beleidsvoorwaarden voor de financiële bijstand van EU en IMF werden gestipuleerd; merkt voorts op dat in maart 2012, na vijf evaluaties en het gebrekkige succes van het eerste programma, een tweede programma moest worden aangenomen, dat sindsdien ...[+++]


10. verweist darauf, dass die Obergrenze für externe Aktionen im Rahmen der gegenwärtigen Finanziellen Vorausschau während der Laufzeit dreimal revidiert werden musste; unterstreicht, dass es der Haushaltsbehörde obliegt, die Finanzielle Vorausschau zu vereinbaren und die Finanzierung der Mehrjahresprogramme (künftig auch des EEF) zu sichern und eine ausreichende Spanne vorzusehen, damit der Bedarf auf Grund internationaler Krisen oder Ereignisse finanziert werden kann, und um der Union die Wahrnehmung einer Rolle in der Welt zu ermöglichen, die ihren ehrgeizigen Zielen entspricht.

10. herinnert eraan dat het plafond voor externe acties in de huidige financiële vooruitzichten reeds drie keer moest worden herzien; benadrukt dat het de verantwoordelijkheid van de begrotingsautoriteit is om overeenstemming te bereiken over de financiële vooruitzichten, om zo de financiering van de meerjarige programma's (inclusief toekomstige EOF's) te waarborgen en de financiering mogelijk te maken van hulp naar aanleiding van internationale crises of gebeurtenissen.


Die für alle Kategorien von Hypothekendarlehen angebotenen jährlichen Zinssätze sind feste Zinssätze, die während der ganzen Laufzeit des Hypothekendarlehens nicht revidiert werdennnen, und werden von der Gesellschaft oder dem Schalter um 0,50% erhöht, wenn die Wohnung teilweise (höchstens 20% der bewohnbaren Fläche) zu Berufszwecken benutzt wird.

De jaarlijkse rentevoeten, voorgesteld voor alle categorieën van de hypothecaire kredieten, zijn vast en niet-herzienbaar voor de duur van het hypothecair krediet en worden door de Maatschappij of het Loket verhoogd met 0,50 % indien de woning gedeeltelijk (maximum 20 % van de bewoonbare oppervlakte) gebruikt wordt voor beroepsdoeleinden.


Viele Projekte und ihre Finanzierung (auch aus dem EU-Rahmenprogramm) haben eine Laufzeit von fünf Jahren; es würde zu unnötigen Unterbrechungen kommen, wenn mitten in der Laufzeit eines Projekts die Genehmigung neu beantragt werden müsste.

Veel projecten en daarvoor bestemde fondsen (waaronder begrepen EU-fondsen) zijn voor een duur van 5 jaar en zouden onnodig verstoord worden als halverwege het project een nieuwe toelating moet worden aangevraagd.


3° in Artikel 2, Absatz 1 desselben Erlasses werden die Wörter " und hat eine Laufzeit von mindestens fünfzehn Jahren; sein Satz kann eventuell nach dem zehnten, dem fünfzehnten und dem zwanzigsten Jahr revidiert werden" gestrichen;

3° in artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit vervallen de bewoordingen " en loopt minimum vijftien jaar" en de bewoordingen " De rentevoet kan eventueel na het tiende, het vijftiende of het twintigste jaar worden herzien" ;


Im Falle einer Änderung, durch die der zivile Charakter des Galileo-Programms infrage gestellt werden könnte, müsste die Verordnung revidiert werden.

Amendementen die mogelijk het civiele karakter van het Galileo-programma ondermijnen, zouden gepaard moeten gaan met een herziening van de verordening.


23. ist der Ansicht, dass die Rechtsgrundlage von EUROPOL revidiert werdensste, um insbesondere das ordnungsgemäße Funktionieren dieser Einrichtung und seine parlamentarische und gerichtliche Kontrolle zu gewährleisten;

23. meent dat de juridische grondslag van Europol aan herziening onderworpen moet worden, vooral om het behoorlijk functioneren van de dienst en het toezicht van Parlement en rechterlijke macht te verzekeren;


w