Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einzellader-Waffe mit einem oder mehreren Läufen
Laufen
Soll-Bestand
Soll-Stärke
Sollbestand
Sollstärke
Synchron laufen

Traduction de «laufen soll » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sollbestand | Soll-Bestand | Sollstärke | Soll-Stärke

personeelsformatie




lange Einzellader-Feuerwaffe mit gezogenem Lauf oder gezogenen Läufen

lang enkelschotsvuurwapen met getrokken loop of lopen


Einzellader-Waffe mit einem oder mehreren Läufen

wapen met één schot per loop


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die neue Vereinbarung mit dem IWF, in deren Rahmen keine Auszahlungen vorgesehen sind und die bis Ende 2011 laufen soll, ist ein wichtiger Test für den Kosovo, um die Glaubwürdigkeit seiner Wirtschafts- und Finanzpolitik wiederherzustellen.

De nieuwe overeenkomst met het IMF waarbij niet is voorzien in de uitbetaling van middelen en die loopt tot einde 2011, is een belangrijke test voor Kosovo om de geloofwaardigheid van het economische en budgettaire beleid te herstellen.


Im Rahmen dieser Maßnahme wurde die erste von drei Phasen eines Straßenbauprojekts fertig gestellt, das bis zum Jahr 2006 laufen soll und den Ausbau des durch Litauen verlaufenden Abschnitts des gesamteuropäischen Verkehrskorridors IXB von Helsinki nach Kreta zwischen Vilnius (Wilna) und Klaipeda zum Gegenstand hat.

De maatregel bestond uit fase 1 van een uit drie fasen bestaand wegenbouwproject dat doorloopt tot 2006 en waarmee het Litouwse deel van de pan-Europese corridor IXB (Helsinki-Kreta) tussen Vilnius en Klaip'da wordt gemoderniseerd.


Es soll bis Januar 2005 laufen.

De planning ervan loopt tot januari 2005.


Um mit dieser schlechten Angewohnheit des Zahlungsverzugs aufzuräumen, leitete der Vizepräsident der Europäischen Kommission Antonio Tajani heute in Rom eine Informationskampagne ein, die in allen 27 EU-Mitgliedstaaten und Kroatien laufen soll. Damit wird dazu aufgerufen, die Richtlinie zur Bekämpfung von Zahlungsverzug sogar noch vor dem endgültigen Umsetzungstermin vom 16. März 2013 in das jeweilige nationale Recht aufzunehmen.

Om deze slechte gewoonte tegen te gaan, heeft vice-voorzitter Antonio Tajani vandaag in Rome een voorlichtingscampagne gelanceerd, die alle 27 lidstaten van de EU plus Kroatië bestrijkt, om snelle omzetting van de richtlijn betreffende betalingsachterstand in nationaal recht, bij voorkeur nog vóór de absolute deadline van 16 maart 2013, aan te moedigen .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Vorschrift soll verhindern, dass eine neue Frist in den Fällen zu laufen beginnt, in denen eine Sendung mit einer vorhergehenden identisch ist.

Deze bepaling is bedoeld om te voorkomen dat een nieuwe termijn ingaat met een uitzending die identiek is met een eerdere.


Das Programm soll ab dem 1. Januar 2001 sechs Jahre laufen und über ein Budget von beinahe 100 Mio. EUR für Aktivitäten zur Bekämpfung der Diskriminierung aus Gründen der Rasse oder ethnischen Herkunft, Religion oder Weltanschauung, Behinderung, Alter oder sexuellen Ausrichtung verfügen.

Het programma gaat van start op 1 januari 2001 en heeft een looptijd van zes jaar. Er wordt een budget van bijna 100 miljoen EUR beschikbaar gesteld voor activiteiten ter bestrijding van discriminatie op grond van ras of etnische afstamming, godsdienst of overtuiging, handicap, leeftijd of seksuele geaardheid.


Das Amt für humanitäre Hilfen der Europäischen Gemeinschaft (ECHO) wird mit der spanischen Nichtregierungsorganisation INTERMON an einem Projekt arbeiten, das sechs Monate lang laufen soll.

Het Bureau voor Humanitaire Hulp van de Europese Gemeenschap (ECHO) zal met de Spaanse niet-gouvernementele organisatie INTERMON samenwerken aan een project met een duur van zes maanden.


Die 1400 in Deutschland fahrenden Binnenschiffe befinden sich im Besitz von 1280 kleinen Unternehmen. Um der Industrie die Anpassung an veränderte Marktbedingungen zu ermöglichen, hat die deutsche Regierung ein Investitionsprogramm in Höhe von 160 Mio. DM vorgeschlagen, das bis 1998 laufen soll.

Om de sector te helpen zich aan de veranderende markt aan te passen, heeft de Duitse overheid een investeringsprogramma van 160 miljoen DM voorgesteld voor de periode tot 1998.


Die Aktion, die drei Monate laufen soll, wird von der deutschen Welthungerhilfe, einer Partner-NRO von ECHO, dem Europäischen Amt für humanitäre Soforthilfe, durchgeführt.

De actie duurt drie maanden en wordt uitgevoerd door de NGO Deutsche Welthungerhilfe, een partner van Echo, het bureau voor humanitaire hulp van de Europese Gemeenschap.


Soll man zunächst der Entwicklung von Lösungen auf der Ebene der Europäischen Union den Vorrang geben, bevor sie auf internationaler Ebene gefördert werden, oder soll beides parallel laufen?

In het bijzonder, verdient het de voorkeur oplossingen op Europees niveau te ontwikkelen en deze dan op internationaal niveau te promoten of moet tegelijkertijd op Europees en internationaal niveau aan oplossingen worden gewerkt?




D'autres ont cherché : soll-bestand     soll-stärke     sollbestand     sollstärke     laufen     synchron laufen     laufen soll     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laufen soll' ->

Date index: 2021-01-25
w