Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lassen hierfür müssen » (Allemand → Néerlandais) :

2. hebt hervor, dass die Union derzeit mit mehreren schwerwiegenden Notsituationen konfrontiert ist, insbesondere der beispiellosen Migrations- und Flüchtlingskrise; vertritt die Überzeugung, dass im Haushaltsplan der Union die erforderlichen Mittel bereitgestellt werden müssen, damit die politischen Herausforderungen gemeistert werden können und die Union handlungsfähig bleibt und wirksam auf diese Krisen reagieren kann, die von äußerster Dringlichkeit sind und Priorität genießen; ist sich bewusst, dass sich die Migrations- und Flüchtlingskrise nicht allein mit finanziellen Ressourcen lösen lässt und dass sowohl der internen als auch ...[+++]

2. benadrukt dat de Unie momenteel wordt geconfronteerd met een aantal ernstige noodsituaties, met name de nooit eerder geziene migratie- en vluchtelingencrisis; is ervan overtuigd dat de vereiste financiële middelen in de begroting van de Unie moeten worden opgenomen om overeen te stemmen met de politieke uitdagingen en om de Unie in staat te stellen doeltreffend en met de hoogste spoed en prioriteit te reageren op deze crises; begrijpt dat de migratie- en vluchtelingencrisis niet kan worden opgelost met financiële middelen alleen en dat er een globale aanpak vereist is om zowel de interne als de externe dimensie van deze crisis het hoofd te bieden; is van mening dat uitzonderlijke tijden uitzonderlijke maatregelen vergen en dat er een ...[+++]


2. hebt hervor, dass die Union derzeit mit mehreren schwerwiegenden Notsituationen konfrontiert ist, insbesondere der beispiellosen Migrations- und Flüchtlingskrise; vertritt die Überzeugung, dass im Haushaltsplan der Union die erforderlichen Mittel bereitgestellt werden müssen, damit die politischen Herausforderungen gemeistert werden können und die Union handlungsfähig bleibt und wirksam auf diese Krisen reagieren kann, die von äußerster Dringlichkeit sind und Priorität genießen; ist sich bewusst, dass sich die Migrations- und Flüchtlingskrise nicht allein mit finanziellen Ressourcen lösen lässt und dass sowohl der internen als auch ...[+++]

2. benadrukt dat de Unie momenteel wordt geconfronteerd met een aantal ernstige noodsituaties, met name de nooit eerder geziene migratie- en vluchtelingencrisis; is ervan overtuigd dat de vereiste financiële middelen in de begroting van de Unie moeten worden opgenomen om overeen te stemmen met de politieke uitdagingen en om de Unie in staat te stellen doeltreffend en met de hoogste spoed en prioriteit te reageren op deze crises; begrijpt dat de migratie- en vluchtelingencrisis niet kan worden opgelost met financiële middelen alleen en dat er een globale aanpak vereist is om zowel de interne als de externe dimensie van deze crisis het hoofd te bieden; is van mening dat uitzonderlijke tijden uitzonderlijke maatregelen vergen en dat er een ...[+++]


Wir müssen also Vorsicht walten lassen, da wir –und ich glaube, all diejenigen, die hier von ihren Erfahrungen auf aufrichtige Weise berichtet haben, haben auch hierfür Verständnis – nicht zu abrupt vorgehen wollen.

We moeten voorzichtig voorwaarts, want wat we niet willen – en ik denk dat allen die hier vanuit hun hart over hun ervaringen hebben gesproken, dit ook begrijpen – is te hardvochtig zijn.


3. möchte die Forderung der Verhältnismäßigkeit der Vergütungen innerhalb der Unternehmen bekräftigen, indem die Entwicklung der Vergütungen und der Abfindungen der Unternehmensleiter insgesamt an diejenige des Personals gekoppelt wird, wodurch Anreize beseitigt werden, übermäßige Risiken einzugehen; ist der Auffassung, dass für die Zusammensetzung, die Struktur und die Höhe der Bezahlung der Gehälter, der Boni, der goldenen Fallschirme, der Aktienoptionen und der Abfindungen der Führungskräfte börsennotierter Unternehmen, von Unternehmen mit staatlicher Beteiligung und/oder von Unternehmen, denen die Mitgliedstaaten oder die Europäische Union helfen, aus Gründen der sozialen Gerechtigkeit und der wirtschaftlichen Nachhaltigkeit Obergrenzen festgele ...[+++]

3. wenst met nog meer klem te wijzen op de noodzaak dat de beloningen in de bedrijven proportioneel moeten zijn, door de evolutie van de beloningen en de pensioenen van de topmanagers als geheel te koppelen aan die van het personeel en door het nemen van te grote risico's te ontmoedigen; dringt er voorts op aan dat, ter wille van de sociale gerechtigheid en de economische duurzaamheid, de samenstelling, de opbouw en het niveau van de salarissen, bonussen, gouden handdrukken, aandelenopties en pensioenen van de topmanagers van beursgenoteerde bedrijven waarin de overheid belangen heeft en/of die steun hebben ontvange ...[+++]


Natürlich müssen die Bedingungen hierfür richtig sein, und wir sollten uns nicht von Daten über illegale Masseneinwanderung irreführen lassen.

Natuurlijk moeten de voorwaarden daartoe vervuld zijn en we mogen ons niet door gegevens over massale illegale immigratie laten misleiden.


Durch die geplante Vernetzung wird sich die Agrarerzeugung dauerhaft steigern und die nachhaltige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen verbessern lassen; hierfür müssen agroforstwirtschaftliche Technologien entwickelt werden, die den Bodennutzungssystemen der zentral- und ostafrikanischen Hochplateaus angepaßt sind.

Het hier bedoelde vormen van netwerken zal bijdragen tot een verhoging van de duurzame landbouwproduktie en tot een verbetering van het beheer op lange termijn van de natuurlijke hulpbronnen door de ontwikkeling van agro- bosbouwtechnologieën die stroken met de bodemgebruiksystemen voor de hoogvlakten in Midden- en Oost-Afrika.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lassen hierfür müssen' ->

Date index: 2024-12-15
w