Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «land betriebene entwicklungspolitik gebührend rechnung » (Allemand → Néerlandais) :

Bei ihrer Bewertung trägt die Kommission dem Entwicklungsstand, der Gefährdung und den finanziellen, materiellen und technischen Kapazitäten des betreffenden Landes sowie den möglichen Folgen derartiger Maßnahmen für die in diesem Land betriebene Entwicklungspolitik gebührend Rechnung.

In haar evaluatie houdt de Commissie terdege rekening met het ontwikkelingspeil, de kwetsbaarheid en de financiële, materiële en technische capaciteit van het betrokken land, alsmede met de gevolgen die dergelijke maatregelen kunnen hebben voor het ontwikkelingsbeleid dat in dat land wordt uitgevoerd.


Um die Ziele dieser Richtlinie zu erreichen, sollte die maritime Raumplanung das gesamte Spektrum von der Ermittlung der Probleme und Chancen über die Informationserhebung, Planung und Entscheidungsfindung bis hin zur Durchführung, Überarbeitung bzw. Aktualisierung und Überwachung der Umsetzung abdecken und den Wechselwirkungen zwischen Land und Meer sowie den besten verfügbaren Kenntnissen gebührend Rechnung tragen.

Maritieme ruimtelijke planning moet de volledige cyclus bestrijken van het vaststellen van problemen en mogelijkheden, informatievergaring, planning, besluitvorming, uitvoering, herziening of actualisering, en bewaking van de uitvoering, en er dient bij maritieme ruimtelijke planning terdege rekening te worden gehouden met de wisselwerkingen tussen land en zee en de beste beschikbare kennis.


5. Bei der Ausarbeitung der maritimen Raumordnung schenken die Mitgliedstaaten den Besonderheiten der Meeresregionen, den einschlägigen bestehenden und künftigen Tätigkeiten und Nutzungsarten und ihren Auswirkungen auf die Umwelt sowie den natürlichen Ressourcen gebührende Beachtung und tragen überdies den Wechselwirkungen zwischen land- und seegestützten Tätigkeiten Rechnung .

5. Bij de vaststelling van maritieme ruimtelijke ordening houden de lidstaten terdege rekening met de bijzonderheden van de mariene regio's , de relevante bestaande en toekomstige activiteiten en toepassingen en het efect daarvan op het milieu, alsook met de natuurlijke rijkdommen, waarbij tevens rekening wordt gehouden met de wisselwerking tussen land en zee .


(18) Um die Ziele dieser Richtlinie zu erreichen, sollte die maritime Raumordnung das gesamte Spektrum von der Ermittlung der Probleme und Chancen über die Informationserhebung, Planung und Entscheidungsfindung bis hin zur Durchführung, Überarbeitung bzw. Aktualisierung und Überwachung der Umsetzung abdecken und den Wechselwirkungen zwischen land- und seegestützten Tätigkeiten sowie den besten verfügbaren Kenntnissen gebührend Rechnung tragen .

(18) Maritieme ruimtelijke ordening moet de volledige cyclus van het vaststellen van problemen en mogelijkheden , informatievergaring, planning, besluitvorming, uitvoering, toetsing of aanpassing, en bewaking van de uitvoering omvatten, waarbij terdege rekening wordt gehouden met de wisselwerkingen tussen land en zee en de beste beschikbare kennis.


Um die Ziele dieser Richtlinie zu erreichen, sollte die maritime Raumplanung das gesamte Spektrum von der Ermittlung der Probleme und Chancen über die Informationserhebung, Planung und Entscheidungsfindung bis hin zur Durchführung, Überarbeitung bzw. Aktualisierung und Überwachung der Umsetzung abdecken und den Wechselwirkungen zwischen Land und Meer sowie den besten verfügbaren Kenntnissen gebührend Rechnung tragen.

Maritieme ruimtelijke planning moet de volledige cyclus bestrijken van het vaststellen van problemen en mogelijkheden, informatievergaring, planning, besluitvorming, uitvoering, herziening of actualisering, en bewaking van de uitvoering, en er dient bij maritieme ruimtelijke planning terdege rekening te worden gehouden met de wisselwerkingen tussen land en zee en de beste beschikbare kennis.


(5) Bei der Ausarbeitung der maritimen Raumplanung schenken die Mitgliedstaaten den Besonderheiten der Meeresregionen, den einschlägigen bestehenden und künftigen Tätigkeiten und Nutzungsarten und ihren Auswirkungen auf die Umwelt sowie den natürlichen Ressourcen gebührende Beachtung und tragen überdies den Wechselwirkungen zwischen Land und Meer Rechnung.

5. Bij de vaststelling van maritieme ruimtelijke planning houden de lidstaten terdege rekening met de bijzonderheden van de mariene regio’s, de relevante bestaande en toekomstige activiteiten en gebruiksfuncties en het effect daarvan op het milieu, alsook met de natuurlijke rijkdommen, en zij houden tevens rekening met de wisselwerking tussen land en zee.


41. erkennt an, wie wichtig der Beitrag ist, den der Ausbau des Kreuzfahrttourismus zur Entwicklung der Küstengemeinden leisten kann, sofern ein Gleichgewicht zwischen den Risiken und den Vorteilen sowie zwischen den Fixkosten für Investitionen an Land und der Flexibilität der Betreiber von Kreuzfahrtschiffen sichergestellt ist und auch den Umweltbelangen gebührend Rechnung ...[+++]

41. erkent de belangrijke bijdrage die de groei van het cruisetoerisme kan vormen voor de ontwikkeling van de kustgemeenschappen, mits het evenwicht gegarandeerd is tussen risico's en beloning, en tussen de vaste kosten voor investeringen te land en de flexibiliteit van cruiseoperators, en voorts de milieubelangen voldoende beschermd zijn;


9. begrüßt den Vorschlag, dass die Kommission einen Bericht über Umwelttechnologie, Wachstum und Beschäftigung ausarbeiten soll; ist davon überzeugt, dass die Entwicklung derartiger Strategien zahlreiche Arbeitsplätze schaffen und zu einem umweltverträglicheren Wirtschaftswachstum beitragen kann; begrüßt ferner die Auffassung, dass den Bereichen Energie, Verkehr und Umwelt im 6. Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung gebührend Rechnung getragen werden soll; ist der Ansicht, dass im Rahmen der Forsch ...[+++]

9. verwelkomt het voorstel voor een verslag van de Commissie over milieutechnologie, groei en werkgelegenheid; is ervan overtuigd dat de ontwikkeling van dergelijke technologieën veel banen kan scheppen en zal bijdragen tot een milieuvriendelijker economische groei; schaart zich tevens achter het standpunt volgens welk in het zesde kaderprogramma voor OO serieuze aandacht moet worden besteed aan energie, vervoer en milieu; meent dat in het EU-beleid inzake onderzoek en ontwikkeling duidelijke prioriteit moet worden gegeven aan milieuvriendelijke technologieën;


Integrierte Rückkehrprogramme müssen auf spezifische Länder zugeschnitten sein, um der besonderen Situation, der Zahl der Fälle und den Bedürfnissen des Landes gebührend Rechnung zu tragen.

Deze programma's moeten per land worden opgesteld, zodat rekening kan worden gehouden met bijzondere omstandigheden, aantallen betrokkenen en behoeften van het land in kwestie.


(1) Bei der Zusammenarbeit wird eine besondere Behandlung der am wenigsten entwickelten AKP-Staaten gewährleistet und die besondere Gefährdung der AKP-Binnenstaaten und der AKP- Inselstaaten gebührend berücksichtigt, um diese Staaten in die Lage zu versetzen, die im Rahmen dieses Abkommens gebotenen Möglichkeiten in vollem Umfang zu nutzen und ihr Entwicklungstempo zu beschleunigen. Ferner wird den Bedürfnissen Rechnung getragen, die ...[+++]

1. Om de minst ontwikkelde, niet aan zee grenzende en insulaire ACS-staten in staat te stellen ten volle profijt te trekken van de door de Overeenkomst geboden mogelijkheden en hun ontwikkelingstempo te versnellen, moet de samenwerking een speciale behandeling bieden voor de minst ontwikkelde ACS-landen en terdege rekening houden met de kwetsbaarheid van de niet aan zee grenzende en insulaire ACS-staten. Er moet bovendien rekening worden gehouden met de behoeften van landen waar conflicten hebben gewoed.


w