Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Aufrechterhaltung der Eigenschaft als Wähler
Die Wähler extremisticher Parteien
Die Wähler von Splitterparteien
In natürlicher Lage
In situ
Lage der EU
Lage der Europäischen Gemeinschaft
Lage der Europäischen Union
Lage der Union
Perspektiven der Gemeinschaft
Rede zur Lage der Union
Sonderregister der belgischen Wähler
Sozioökonomische Lage
Sozioökonomische Struktur
Sozioökonomische Verhältnisse
Step-by-Step-Wähler
Strowger-Wähler
Wahlberechtigter
Wahlkollegium
Wahlmännergremium
Wähler
Wählerschaft

Traduction de «lage wähler » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Wähler extremisticher Parteien | die Wähler von Splitterparteien

de marginale kiezers




Lage der Europäischen Union [ Lage der EU | Lage der Europäischen Gemeinschaft | Perspektiven der Gemeinschaft ]

situatie van de Europese Unie [ communautaire vooruitzichten | EU-vooruitzichten | situatie binnen de EU | situatie van de Europese Gemeenschap ]




Sonderregister der belgischen Wähler

speciaal register van de Belgische kiezers


Antrag auf Aufrechterhaltung der Eigenschaft als Wähler

aanvraag tot behoud van de hoedanigheid van kiezer


sozioökonomische Verhältnisse [ sozioökonomische Lage | sozioökonomische Struktur ]

sociaal-economische omstandigheden [ sociaal-economisch aspect | sociaal-economische situatie | sociaal-economische structuur ]


Lage der Union | Rede zur Lage der Union

State of the Union


Wählerschaft [ Wahlberechtigter | Wähler | Wahlkollegium | Wahlmännergremium ]

kiezerscorps [ electoraat | kiescollege | kiezer | kiezersvolk ]


in situ | in natürlicher Lage

in situ | op de gewone plaats
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Seit Beginn der parlamentarischen Demokratie ist der öffentliche Charakter von Debatten und Abstimmungen an die demokratische Rechenschaftspflicht gebunden: Wenn die Wähler nicht wissen können, was ihre gewählten Vertreter gesagt und wie sie abgestimmt haben, werden sie nicht in der Lage sein, sie bei den nächsten Wahlen zur Rechenschaft zu ziehen.

Sinds het begin van de parlementaire democratie bestaat er een verband tussen de openbaarheid van debatten en de democratische verantwoordingsplicht: als de kiezers geen kennis kunnen nemen van wat hun gekozen vertegenwoordigers hebben gezegd en hoe zij hebben gestemd, kunnen zij hen daarop bij de volgende verkiezingen niet afrekenen.


Die Wähler erwarten von uns MdEPs, dass wir in der Lage sein werden, von der Kommission vorgelegte Vorschläge zu ändern und dass es uns möglich sein wird, vom Rat vorgelegte Vorschläge zu ändern.

De kiezers verwachten van ons, Parlementsleden, dat wij in staat zullen zijn om verbeteringen aan te brengen in de voorstellen die door de Commissie en de Raad worden ingediend.


Indem die Kläger die Lage der Wähler, Gemeinderatsmitglieder und Bewerber um ein Schöffenamt, die von den Gemeinderatswahlen von Oktober 2000 in der Region Brüssel-Hauptstadt betroffen sind, vergleichen, je nachdem, ob der ehemalige Artikel 15 § 1 des Neuen Gemeindegesetzes oder die neue, durch die angefochtene Bestimmung abgeänderte Bestimmung auf sie angewandt wird, bemängeln sie folglich einen Behandlungsunterschied, der seinen Ursprung in der Anwendung der von unterschiedlichen Gesetzgebern - zunächst föderal, anschliessend regional - angenommenen Normen zu unterschiedlichen Zeitpunkten finden würde, wobei jeder Gesetzgeber bei der A ...[+++]

Daaruit volgt dat, bij een vergelijking van de situatie van de kiezers, gemeenteraadsleden en kandidaat-schepenen die bij de gemeenteraadsverkiezingen van oktober 2000 betrokken waren in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, naargelang het vroegere artikel 15, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet op hen is toegepast of diezelfde bepaling zoals ze bij de aangevochten bepaling is gewijzigd, op hen zou worden toegepast, de verzoekers een verschil in behandeling aanvechten dat zijn oorsprong zou vinden in de toepassing, op verschillende ogenblikken, van normen die door verschillende wetgevers zijn aangenomen - eerst federaal, daarna gewestelijk -, ...[+++]


Nach Ansicht der Kläger versetzten die angefochtenen Bestimmungen die französischsprachigen Kandidaten jedoch in eine andere Lage als die flämischen Kandidaten, und die französischsprachigen Wähler in eine andere Lage als die flämischen Wähler, obwohl es sich in diesem Fall um denselben Bezirk und dasselbe Wahlkollegium handele.

Volgens de verzoekers plaatsen de bestreden bepalingen de Franstalige kandidaat in een situatie die verschilt van die van de Vlaamse kandidaat en de Franstalige kiezer in een situatie die verschilt van die van de Vlaamse kiezer, terwijl het hier om eenzelfde arrondissement en eenzelfde kiescollege gaat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In bezug auf das Interesse führen der Ministerrat und auch die Regierung der Französischen Gemeinschaft im allgemeinen an, dass die Übertragung der Zuständigkeiten auf die Flämische Region sich nicht direkt und in ungünstigem Sinne auf die Lage der Kläger als Einwohner, Wähler, Kandidat oder Mandatar auswirke.

Ten aanzien van het belang werpen de Ministerraad en ook de Franse Gemeenschapsregering in het algemeen op dat de bevoegdheidsoverdracht naar het Vlaamse Gewest de situatie van de verzoekers als inwoner, kiezer, kandidaat of mandataris niet rechtstreeks en ongunstig raakt.


Da die angefochtenen Bestimmungen die politischen Verhältnisse im Rat der Region Brüssel-Hauptstadt änderten, hätten sie einen direkten Einfluss auf die Lage dieser Kläger als Wähler.

Doordat de bestreden bepalingen de politieke verhoudingen binnen de Brusselse Hoofdstedelijke Raad wijzigen, zouden zij een rechtstreekse invloed hebben op de situatie van de verzoekers als kiezer.


Sie beschränkt sich abschließend darauf, daran zu erinnern, dass der Grundsatz der Transparenz des Legislativprozesses dadurch schweren Schaden nimmt, dass die Ratstagungen nicht öffentlich sind, dass das Organ, das gemeinschaftliche Vorschriften vorschlägt, der öffentlichen Meinung und dem Wähler nicht verantwortlich ist und dass es immer noch nicht in der Lage ist, Auskünfte in einer deutlichen, klaren und verständlichen Sprache zu erteilen.

Zij beperkt zich tot de vaststelling dat het beginsel van transparantie van het wetgevingsproces ernstig wordt belemmerd door het feit dat de vergaderingen van de Raad niet openbaar zijn, dat de instelling die de voorstellen voor de Gemeenschapswetgeving doet, geen verantwoording behoeft af te leggen ten overstaan van de publieke opinie en de kiezer, en dat deze instelling nog steeds niet in staat is informatie in toegankelijke, duidelijke en begrijpelijke taal te vatten.


127. meint, dass die Slowakei beim derzeitigen Verhandlungstempo zur ersten Beitrittswelle gehören kann; fordert alle politischen Parteien auf, die Regierung bei der Erhaltung der Dynamik zu unterstützen, damit es nicht aufgrund der Tatsache, dass der Wahlkampf bereits begonnen hat, zu einer Abschwächung kommt; hofft, dass das Ergebnis dieser Wahlen die rasche Bildung einer neuen Regierung ermöglichen wird, die in der Lage ist, mit der Europäischen Union ebenso positiv zusammenzuarbeiten wie die derzeitige; unterstützt die Tätigkeit von nichtstaatlichen Organisationen, die darauf abzielt, die Wähler ...[+++]

127. gelooft dat met het tempo waarin de onderhandelingen nu verlopen, Slowakije deel kan uitmaken van de eerste uitbreidingsgolf; spoort alle politieke partijen aan de regering te steunen om het élan te behouden zodat het tempo niet verslapt nu de verkiezingscampagne is gelanceerd; hoopt dat dankzij het resultaat van deze verkiezingen snel een nieuwe regering zal kunnen worden gevormd, die in staat zal zijn op een even positieve manier als de huidige met de EU samen te werken; verleent steun aan activiteiten van NGO's die gericht zijn op het mobiliseren van de kiezers voor de aanstaande parlementsverkiezingen;


116. meint, dass die Slowakei beim derzeitigen Verhandlungstempo zur ersten Beitrittswelle gehören kann; fordert alle politischen Parteien auf, die Regierung bei der Erhaltung der Dynamik zu unterstützen, damit es nicht aufgrund der Tatsache, dass der Wahlkampf bereits begonnen hat, zu einer Abschwächung kommt; hofft, dass das Ergebnis dieser Wahlen die rasche Bildung einer neuen Regierung ermöglichen wird, die in der Lage ist, mit der EU ebenso positiv zusammenzuarbeiten wie die derzeitige; unterstützt die Tätigkeit von nichtstaatlichen Organisationen, die darauf abzielt, die Wähler ...[+++]

116. gelooft dat met het tempo waarin de onderhandelingen nu verlopen, Slowakije deel kan uitmaken van de eerste uitbreidingsgolf; spoort alle politieke partijen aan de regering te steunen om het élan te behouden zodat het tempo niet verslapt nu de verkiezingscampagne is gelanceerd; hoopt dat dankzij het resultaat van deze verkiezingen snel een nieuwe regering zal kunnen worden gevormd, die in staat zal zijn op een even positieve manier als de huidige met de EU samen te werken; verleent steun aan activiteiten van NGO's die gericht zijn op het mobiliseren van de kiezers voor de aanstaande parlementsverkiezingen;


w