Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lage roma-frauen verfolgt » (Allemand → Néerlandais) :

auf die Entschließungen des Europäischen Parlaments zur Situation der Roma-Frauen in der Europäischen Union (Juni 2006), zur sozialen Lage der Roma und der Verbesserung ihres Zugangs zum EU-Arbeitsmarkt (März 2009), zur Lage der Roma in Europa (September 2010) und zur Strategie der EU zur Integration der Roma (März 2011).

de resoluties van het Europees Parlement, over respectievelijk de situatie van Roma-vrouwen in de Europese Unie (juni 2006); de sociale situatie van de Roma en de verbetering van hun toegang tot de arbeidsmarkt in de EU (maart 2009); de situatie van de Roma in Europa (september 2010); en de EU-strategie voor de integratie van de Roma (maart 2011).


auf die Entschließungen des Europäischen Parlaments zur Situation der Roma-Frauen in der Europäischen Union (Juni 2006), zur sozialen Lage der Roma und der Verbesserung ihres Zugangs zum EU-Arbeitsmarkt (März 2009), zur Lage der Roma in Europa (September 2010) und zur Strategie der EU zur Integration der Roma (März 2011);

de resoluties van het Europees Parlement, over respectievelijk de situatie van Roma-vrouwen in de Europese Unie (juni 2006); de sociale situatie van de Roma en de verbetering van hun toegang tot de arbeidsmarkt in de EU (maart 2009); de situatie van de Roma in Europa (september 2010); en de EU-strategie voor de integratie van de Roma (maart 2011);


In mehreren Strategien wird der Lage der Roma-Frauen besondere Aufmerksamkeit gewidmet, auch wenn noch mehr unternommen werden muss, um ihnen die Ausübung ihrer Rechte zu ermöglichen.

Er zijn verschillende strategieën met specifieke aandacht voor Roma-vrouwen, maar extra inspanningen zijn nodig om hen in staat te stellen hun rechten uit te oefenen.


In mehreren Strategien wird der Lage der Roma-Frauen besondere Aufmerksamkeit gewidmet, auch wenn noch mehr unternommen werden muss, um ihnen die Ausübung ihrer Rechte zu ermöglichen.

Er zijn verschillende strategieën met specifieke aandacht voor Roma-vrouwen, maar extra inspanningen zijn nodig om hen in staat te stellen hun rechten uit te oefenen.


auf die Entschließungen des Europäischen Parlaments zur Situation der Roma-Frauen in der Europäischen Union (Juni 2006), zur sozialen Lage der Roma und der Verbesserung ihres Zugangs zum EU-Arbeitsmarkt (März 2009), zur Lage der Roma in Europa (September 2010) und zur Strategie der EU zur Integration der Roma (März 2011);

de resoluties van het Europees Parlement, over respectievelijk de situatie van Roma-vrouwen in de Europese Unie (juni 2006); de sociale situatie van de Roma en de verbetering van hun toegang tot de arbeidsmarkt in de EU (maart 2009); de situatie van de Roma in Europa (september 2010); en de EU-strategie voor de integratie van de Roma (maart 2011);


verweist auf seine Entschließungen sowie auf seine mündlichen Anfragen mit Aussprache und die Ergebnisse aus Delegationsreisen im Jahr 2009 zu konkreten Fällen, in denen es um Grundrechte ging, wie Privatsphäre, persönliche Würde und Datenschutz, Verbot von Folter, Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit, Freiheit der Meinungsäußerung und Informationsfreiheit, Presse- und Medienfreiheit, Nichtdiskriminierung, Verwendung von Minderheitensprachen, Lage der Roma und Freizügigkeit, Roma-Frauen, Diskriminierung gl ...[+++]

vestigt de aandacht op zijn resoluties, zijn mondelinge vragen met debat en zijn bevindingen van missies in 2009 over concrete gevallen met betrekking tot grondrechten, zoals over privacy, persoonlijke waardigheid en gegevensbescherming, het verbod op foltering, vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst, vrijheid van meningsuiting en van informatie, persvrijheid en vrijheid van de media, non-discriminatie, het gebruik van minderheidstalen, de situatie van de Roma en vrij verkeer, Roma-vrouwen, discrimi ...[+++]


– unter Hinweis auf seine Entschließungen vom 28. April 2005 zur Lage der Roma in der Europäischen Union , vom 1. Juni 2006 zur Situation der Roma-Frauen in der Europäischen Union , vom 15. November 2007 zu der Anwendung der Richtlinie 2004/38/EG über das Recht der Unionsbürger und ihrer Familienangehörigen, sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuhalten , vom 31. Januar 2008 zu einer europäischen Strategie für die Roma , vom 10. Juli 2008 zur Zählung der Roma in Italien auf der Grundlage ihrer ethnisch ...[+++]

– onder verwijzing naar zijn resoluties van 28 april 2005 over de situatie van de Roma in de Europese Unie , van 1 juni 2006 over de situatie van de Roma-vrouwen in de Europese Unie , van 15 november 2007 over de toepassing van Richtlijn 2004/38/EG betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf op het grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de Unie en hun familieleden , van 31 januari 2008 over een Europese strategie voor de Roma , van 10 juli 2008 over de telling van de Roma op grond van etniciteit in Italië , van 11 maart 2009 over de sociale situatie van de Roma en de verbetering van hun toegang tot de arbeidsmarkt in de ...[+++]


20. weist erneut darauf hin, dass Bulgarien das einzige Beitrittsland ist, das nicht über Durchführungsmechanismen im Bereich der Gleichstellung der Geschlechter verfügt, und dass diese institutionellen Mechanismen weiterhin eine conditio sine qua non für die Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes der Europäischen Union darstellen; erwartet, dass Bulgarien aufmerksam die besondere Lage der Roma-Frauen verfolgt, die unter einer doppelten Diskriminierung leiden: aus Gründen des Geschlechts und der Zugehörigkeit zu einer Minderheit; fordert die Kommission auf, diese Tatsachen in ihre Analyse der politischen Kriterien einzubeziehen ...[+++]

20. herinnert eraan dat Bulgarije het enige kandidaat-land is dat de mechanismen voor gendergelijkheid nog niet heeft geïmplementeerd en dat deze institutionele mechanismen een conditio sine qua non zijn voor omzetting van het EU acquis; verwacht dat Bulgarije zorgvuldig de specifieke situatie van de Roma-vrouwen volgt, die dubbel worden gediscrimineerd: omdat zij vrouw zijn én omdat zij tot een minderheid behoren; nodigt de Commissie uit deze gegevens mee te nemen in haar analyse van de politieke criteria;


20. weist erneut darauf hin, dass Bulgarien das einzige Beitrittsland ist, das nicht über Durchführungsmechanismen im Bereich der Gleichstellung der Geschlechter verfügt, und dass diese institutionellen Mechanismen weiterhin eine conditio sine qua non für die Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes der Europäischen Union darstellen; erwartet, dass Bulgarien aufmerksam die besondere Lage der Roma-Frauen verfolgt, die unter einer doppelten Diskriminierung leiden: aus Gründen des Geschlechts und der Zugehörigkeit zu einer Minderheit; fordert die Kommission auf, diese Tatsachen in ihre Analyse der politischen Kriterien einzubeziehen ...[+++]

20. herinnert eraan dat Bulgarije het enige kandidaat-land is dat de mechanismen voor gendergelijkheid nog niet heeft geïmplementeerd en dat deze institutionele mechanismen een conditio sine qua non zijn voor omzetting van het EU acquis; verwacht dat Bulgarije zorgvuldig de specifieke situatie van de Roma-vrouwen volgt, die dubbel worden gediscrimineerd: omdat zij vrouw zijn én omdat zij tot een minderheid behoren; nodigt de Commissie uit deze gegevens mee te nemen in haar analyse van de politieke criteria;


– unter Hinweis auf den Aktionsplan der OSZE zur Verbesserung der Lage der Roma und Sinti im Bereich der OSZE , in dem der Grundsatz der uneingeschränkten Berücksichtigung der Interessen der Roma-Frauen in allen Angelegenheiten, die Gewährleistung der Beteiligung der Roma-Frauen an allen Aspekten des Lebens und der Grundsatz der Zusammenarbeit "Roma mit Roma" hervorgehoben werden,

– gezien het actieplan van de OVSE ter verbetering van de situatie van Roma en Sinti in het OVSE-gebied , dat het beginsel benadrukt dat de belangen van de Roma-vrouwen in alle opzichten volledig in aanmerking moeten worden genomen en dat de participatie van Roma-vrouwen aan alle aspecten van de samenleving moet worden gewaarborgd, en tevens de nadruk legt op het beginsel van een "Roma-voor-Roma"-samenwerking,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lage roma-frauen verfolgt' ->

Date index: 2024-01-21
w