Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lage in letzter zeit verschlechtert » (Allemand → Néerlandais) :

In mehreren Ländern wurden mehrjährige Strategien zur Verbesserung der Lage der Roma und entsprechende Aktionspläne in letzter Zeit entweder verabschiedet (Montenegro und ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien) oder überarbeitet und verbessert (Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kosovo und Serbien[27]).

In verscheidene landen zijn onlangs meerjarige strategieën ter verbetering van de situatie van de Roma alsook daarmee samenhangende actieplannen vastgesteld (Montenegro en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië) of getoetst en verbeterd (Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kosovo en Servië[27]).


Die Maßnahmen werden zu einer Zeit eingeführt, in der die meisten Rumänen Korruption als großes Problem betrachten.[34] Die Rumänen konnten jedoch noch nicht davon überzeugt werden, dass sich die Situation verbessert; die Mehrheit ist der Auffassung, die Lage habe sich verschlechtert.[35] Die Bedenken der Öffentlichkeit können nur ausgeräumt werden, wenn es in den wichtigsten Verfahren wegen Korruption auf hoher Ebene zu objektiven und rechtskräftigen Urteilen kommt und wenn bei der Durchführung der Verfahren die Anwendung bewährter ...[+++]

Deze maatregelen zijn getroffen in een sfeer waarin het overgrote deel van de Roemenen corruptie als een groot probleem beschouwt[34]. De maatregelen hebben de Roemeense bevolking er nog niet van overtuigd dat de situatie verbetert; integendeel, de meeste Roemenen zijn van mening dat de situatie is verslechterd[35]. De bezorgdheid van de bevolking zal alleen verdwijnen wanneer er objectieve en definitieve uitspraken worden gedaan in belangrijke corruptieprocessen en wanneer de rechtszaken verlopen volgens erkende goede praktijken.


Aktuell lässt sich die Lage so zusammenfassen: Wir haben enttäuschende harte Daten von Ende letzten Jahres, etwas erfreulichere weiche Daten aus letzter Zeit und wachsendes Anlegervertrauen in die Zukunft.

Op korte termijn wordt de groei daardoor nog gedrukt. De huidige situatie kan als volgt worden samengevat: teleurstellende harde gegevens van eind vorig jaar, iets meer bemoedigende zachte gegevens uit het recente verleden en een groeiend beleggersvertrouwen in de toekomst.


C. in der Erwägung, dass derzeit überall in Syrien Städte von Streitkräften unter Führung der Regierung belagert, bombardiert und beschossen werden; in der Erwägung, dass der Zugang zu Lebens- und Arzneimitteln in letzter Zeit äußerst schwierig ist; in der Erwägung, dass sich für viele Syrer die humanitäre Lage aufgrund von Gewalt und Vertreibungen rasant verschlechtert ...[+++]

C. overwegende dat in heel Syrië steden en dorpen door regeringstroepen worden belegerd, gebombardeerd en beschoten; overwegende dat het uiterst moeilijk is toegang te krijgen tot voedsel en medische benodigdheden; overwegende dat veel Syriërs als gevolg van geweld en ontheemding geconfronteerd worden met een snelle verslechtering van hun humanitaire situatie;


Da sich die Lage in der Region in letzter Zeit deutlich verschlechtert hat, appellieren wir mit dieser Entschließung an die Regierung des Südsudan, Demokratie im Land zu gewährleisten und das Staatsgebiet zu demilitarisieren.

Aangezien de situatie in het gebied onlangs beduidend is verslechterd roepen we met deze resolutie de regering van Zuid-Sudan op om democratisch bestuur in het land te bevorderen en haar legers terug te trekken uit haar gebieden.


In diesem Zusammenhang möchte ich meiner Sorge darüber Ausdruck verleihen, dass sich die Lage der rumänischen Bürger in Italien in letzter Zeit verschlechtert hat und ihre Rechte massiv beschnitten wurden.

In dit verband maak ik mij zorgen over de recente verslechtering van de situatie van de Roemenen in Italië, waarbij op ruime schaal inbreuk is gemaakt op hun rechten.


Außerdem gibt es klare Anzeichen dafür, dass sich das politische Klima in letzter Zeit verschlechtert hat.

Bovendien lijdt het geen twijfel dat het politieke klimaat de laatste tijd verslechterd is.


Die EU hat kürzlich beschlossen, bis 2010 ihre Forschungsinvestitionen auf 3 % des BIP zu erhöhen. Korea hat seit einer beträchtlichen Steigerung der öffentlichen und privaten Forschungsanstrengungen in den achtziger Jahren dieses Niveau bereits erreicht, obwohl sich seine wirtschaftliche Lage in letzter Zeit verschlechtert hat.

Terwijl de EU onlangs heeft toegezegd haar uitgaven voor onderzoek tegen 2010 te verhogen tot 3% van het BBP, heeft Korea dit niveau reeds bereikt, na een aanzienlijke toename van de openbare en particuliere inspanningen voor onderzoek sedert de jaren 80, zelfs tijdens de recente economische terugval.


G. in der Erwägung, dass sich die Lage der Minderheiten immer weiter verschlechtert, wozu auch das Vorgehen der belarussischen Behörden gegen die Vereinigung der Polen in Belarus in letzter Zeit zu rechnen ist sowie das Verbot der evangelisch-reformierten Kirche, die es seit über 400 Jahren in Belarus gibt, sowie die vollständige Marginalisierung der Roma-Minderheit in Belarus, deren grundlegende Bürgerrechte beschnitten werden,

G. overwegende dat de situatie van minderheden steeds slechter is geworden, zoals recente maatregelen van de Wit-Russische autoriteiten tegen de Unie van Polen in Wit-Rusland, het verbod op de hervormde evangelische kerk, die meer dan 400 jaar in Wit-Rusland bestond en de volstrekte uitsluiting van de Roma-minderheid in Wit-Rusland, wier elementaire burgerrechten zijn beknot,


Die Europäische Union ist besorgt darüber, dass die Übergangsprogramme nur langsam umgesetzt werden und in letzter Zeit die Lage gespannt ist und die politischen Bemühungen festgefahren sind.

Om deze redenen is de Europese Unie bezorgd over de trage uitvoering van de overgangsprogramma's en over de politieke spanningen en blokkades die de laatste tijd zijn geconstateerd.


w