Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Hat
Kürzung der Abschöpfung für die Einfuhr
Kürzung der Beihilfe
Kürzung der Versicherungsleistungen
Kürzung für die Einfuhrabschöpfung
Menschenwürde
Menschliche Würde
Nichts mit der Wahrung der Konkurrenzfähigkeit zu tun
Würde
Würde des Menschen

Traduction de «kürzung würde » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kürzung der Abschöpfung für die Einfuhr | Kürzung für die Einfuhrabschöpfung

verlaging van de heffing bij invoer | verlaging van de invoerheffing


Menschenwürde | menschliche Würde | Würde des Menschen

menselijke waardigheid


Kürzung der Arbeitsleistungen auf eine Halbzeitbeschäftigung

halvering van de arbeidsprestaties


Kürzung der Versicherungsleistungen

vermindering van de verzekeringsprestaties




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit der Verordnung (EG) Nr. 864/2004 des Rates wurde die Tabakbeihilfe dann auf die Jahre 2008 und 2009 ausgeweitet, ohne dass die durch eine Kürzung der Tabakbeihilfe erfolgende Finanzierung des Gemeinschaftlichen Tabakfonds entsprechend verlängert wurde.

Uiteindelijk is bij Verordening (EG) nr. 864/2004 van de Raad de steun voor tabak uitgebreid tot 2008 en 2009 zonder dat de financiering van het Communautair Fonds voor tabak dienovereenkomstig werd verlengd door verlaging van de steun voor tabak.


Werden für ein und dieselbe BE bzw. ein und dieselbe Parzelle mehrere Fälle von Nichtbeachtung der Anforderungen festgestellt, so kann der Minister eine größere Kürzung als diejenige vorsehen, die aufgrund von § 2 Absatz 2 festgesetzt wurde.

Indien verschillende gevallen van niet-naleving van de voorwaarden voor eenzelfde beheerseenheid of voor eenzelfde perceel worden vastgesteld, kan de Minister voorzien in een hogere steunverlaging dan die bepaald krachtens § 2, tweede lid.


In der Erwägung, dass eine zu rasche Kürzung der Stützung zu vermeiden ist, da dies mit der Gefahr der Bildung einer Spekulationsblase vor dieser Kürzung verbunden sein könnte, der ein plötzlicher Investitionsstopp folgen würde, was eine vernünftige Entwicklung der Installationen, die die Strukturierung eines nachhaltigen Sektors in der Wallonie ermöglichen kann, beeinträchtigen würde;

Overwegende dat voorkomen dient te worden dat het steunniveau al te snel daalt daar dit even voor de daling een risico op het ontstaan van een speculatiebubbel vormt waarna investeringen bruusk stopgezet zouden worden, waardoor het redelijk ontwikkelingsritme van installaties, die de structurering van een duurzame sector in Wallonië mogelijk maakt, gevaar zou lopen;


(3) Macht ein Mitgliedstaat von der Möglichkeit gemäß Artikel 99 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 Gebrauch und hat der Begünstigte innerhalb einer von der zuständigen Behörde festgesetzten Frist keine Abhilfemaßnahmen getroffen, so wird rückwirkend für das Jahr der ersten Feststellung, für das das Frühwarnsystem angewendet wurde, eine Kürzung von mindestens 1 % gemäß Absatz 1 des vorliegenden Artikels vorgenommen, wenn festgestellt wird, dass der Verstoß nicht innerhalb einer Frist von höchstens drei aufeinanderfolgenden Kalenderjahren, einschließlich des betreffenden Jahres, abgestellt ...[+++]

3. Ingeval een lidstaat gebruikmaakt van de bij artikel 99, lid 2, van Verordening (EU) nr. 1306/2013 geboden mogelijkheid, en de begunstigde de situatie niet binnen een door de bevoegde autoriteit vastgestelde termijn heeft gecorrigeerd, wordt de overeenkomstig lid 1 van het onderhavige artikel bepaalde verlaging van ten minste 1 % met terugwerkende kracht toegepast voor het jaar waarin de initiële bevinding is gedaan en het waarschuwingssysteem is toegepast, indien wordt vastgesteld dat de niet-naleving gedurende ten hoogste drie opeenvolgende kalenderjaren, gerekend vanaf en inclusief dat jaar, niet is gecorrigeerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Die Kommission beschließt die Kürzung, Aussetzung oder Wiedereinziehung der für eine Maßnahme gewährten finanziellen Unterstützung, wenn sie Unregelmäßigkeiten feststellt, einschließlich Nichteinhaltung der Bestimmungen der vorliegenden Verordnung oder der Einzelentscheidung oder des Vertrags bzw. der Vereinbarung für die betreffende finanzielle Unterstützung, oder wenn sich herausstellt, dass die Maßnahme in einer Weise geändert wurde, die nicht mit der betreffenden Art von Maßnahme oder den Durchführungsbedingungen vereinbar ist, ...[+++]

3. De Commissie vermindert de voor een actie toegekende financiering, schorst de uitbetaling ervan of vordert deze terug indien zij onregelmatigheden vaststelt, met inbegrip van de niet-naleving van de bepalingen van deze verordening of van het individuele besluit of het contract of de overeenkomst waarbij de financiering in kwestie werd toegekend, of indien aan het licht komt dat, zonder dat de Commissie daarvoor om toestemming werd verzocht, de actie werd gewijzigd op een manier die in strijd is met de aard of de uitvoeringsvoorwaarden ervan.


Außerdem müssen die Landwirte künftig keine Kürzung ihrer Zahlungen mehr befürchten, wenn es sich um unbedeutende Verstöße handelt oder die Kürzung unter der Bagatellgrenze von 100 EUR liegen würde.

Bovendien worden de betalingen aan landbouwers niet langer verlaagd wanneer een eventuele overtreding gering is, of wanneer de verlaging minder zou bedragen dan de de-minimislimiet van 100 euro.


Durch das Gesetz vom 10. Dezember 2001 « zur Abänderung von Artikel 470 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 im Hinblick auf eine Verbesserung der Gemeindefinanzen » wurde die fragliche Bestimmung dahingehend abgeändert, dass die darin erwähnte « Kürzung von 3 Prozent » ab dem 1. Januar 2002 durch eine « Kürzung von 2 Prozent » und ab dem 1. Januar 2003 durch eine « Kürzung von 1 Prozent » ersetzt wird.

Bij de wet van 10 december 2001 « tot wijziging van artikel 470 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 teneinde de situatie van de gemeentefinanciën te verbeteren » werd de in het geding zijnde bepaling gewijzigd, in die zin dat de erin bedoelde « korting van 3 pct». vanaf 1 januari 2002 wordt vervangen door een « korting van 2 pct». , en vanaf 1 januari 2003 door een « korting van 1 pct».


Mit der Verordnung (EG) Nr. 864/2004 des Rates (4) wurde die Tabakbeihilfe dann auf die Jahre 2008 und 2009 ausgeweitet, ohne dass die durch eine Kürzung der Tabakbeihilfe erfolgende Finanzierung des Gemeinschaftlichen Tabakfonds entsprechend verlängert wurde.

Uiteindelijk is bij Verordening (EG) nr. 864/2004 van de Raad (4) de steun voor tabak uitgebreid tot 2008 en 2009 zonder dat de financiering van het Communautair Fonds voor tabak dienovereenkomstig werd verlengd door verlaging van de steun voor tabak.


(2) In Bezug auf Normen, für deren Erfüllung nach Artikel 26 Absatz 1 Buchstabe b eine Frist eingeräumt wurde, erfolgt während dieser Frist keine Kürzung oder Streichung von Zahlungen gemäß Absatz 1 des vorliegenden Artikels.

2. De verlaging of annulering van de in lid 1 bedoelde betalingen is tijdens de extra termijn niet van toepassing op normen waarvoor overeenkomstig artikel 26, lid 1, onder b), een extra termijn is toegekend.


Ein Abänderungsantrag zur Beschränkung der Massnahmen auf die Lohnempfänger aus der Überlegung heraus, dass « die beschlossene Kürzung der Einkünfte von u.a. Selbständigen und Freiberuflern [.] nichts mit der Wahrung der Konkurrenzfähigkeit zu tun [hat] » (Parl. Dok., Kammer, 1988-1989, Nr. 543/2, S. 12), konnte dem Vizepremierminister zufolge « wegen des Sozialgerechtigkeitsgrundsatzes nicht verteidigt werden » und wurde abgewiesen (Parl. Dok., Kammer, 1988-1989, Nr. 543/3, S. 37).

Een amendement om de maatregelen te beperken tot de loontrekkenden vanuit de overweging dat « de voorgenomen matiging van de inkomens van onder meer de zelfstandigen en de vrije beroepen [ . ] niets te maken [heeft] met de vrijwaring van het concurrentievermogen » (Parl. St., Kamer, 1988-1989, nr. 543/2, p. 12) was volgens de Vice-Eerste Minister « niet verdedigbaar omwille van het sociale rechtvaardigheidsbeginsel » en werd verworpen (Parl. St., Kamer, 1988-1989, nr. 543/3, p. 37).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kürzung würde' ->

Date index: 2021-11-24
w