Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kürzung der Abschöpfung für die Einfuhr
Kürzung der Versicherungsleistungen
Kürzung für die Einfuhrabschöpfung

Vertaling van "kürzung in abschreckender " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Kürzung der Abschöpfung für die Einfuhr | Kürzung für die Einfuhrabschöpfung

verlaging van de heffing bij invoer | verlaging van de invoerheffing


Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.

De lidstaten bepalen welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen. Die sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn.


wirksame, angemessene und abschreckende Strafe

doeltreffende, evenredige en afschrikkende strafrechtelijke sanctie


Kürzung der Arbeitsleistungen auf eine Halbzeitbeschäftigung

halvering van de arbeidsprestaties


Kürzung der Versicherungsleistungen

vermindering van de verzekeringsprestaties
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Um die Begünstigten zur Einhaltung der Fristen zu veranlassen, sollte bei verspäteter Einreichung von Anträgen eine Kürzung in abschreckender Höhe vorgenommen werden, es sei denn, die Verspätung ist auf höhere Gewalt oder außergewöhnliche Umstände zurückzuführen.

Om begunstigden ertoe aan te zetten de termijnen in acht te nemen, moet bij een te late indiening een ontradende verlaging worden toegepast, tenzij de vertraging te wijten is aan overmacht of uitzonderlijke omstandigheden.


Zudem sollte eine Kürzung in abschreckender Höhe vorgenommen werden, es sei denn, die Verspätung ist auf höhere Gewalt oder außergewöhnliche Umstände zurückzuführen.

Ook moet een ontradende verlaging worden toegepast tenzij de vertraging te wijten is aan overmacht of uitzonderlijke omstandigheden.


Zudem sollte eine Kürzung in abschreckender Höhe vorgenommen werden, es sei denn, die Verspätung ist auf höhere Gewalt oder außergewöhnliche Umstände zurückzuführen.

Ook moet een ontradende verlaging worden toegepast tenzij de vertraging te wijten is aan overmacht of uitzonderlijke omstandigheden.


15. fordert, dass die Anhebung des tatsächlichen Rentenalters durch Anreize und nicht durch abschreckende Maßnahmen, z.B. die drastische Kürzung der Bemessung der Rente, erfolgt;

15. wenst dat de verhoging van de effectieve pensioenleeftijd gerealiseerd wordt met stimulerende maatregelen en niet met dissuasieve maatregelen zoals een drastische verlaging van de pensioenen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. fordert, dass die Anhebung des tatsächlichen Rentenalters durch Anreize und nicht durch abschreckende Maßnahmen, z.B. die drastische Kürzung der Bemessung der Rente, erfolgt;

16. wenst dat de verhoging van de effectieve pensioenleeftijd gerealiseerd wordt met stimulerende maatregelen en niet met dissuasieve maatregelen zoals een drastische verlaging van de pensioenen;


M. unter erneutem Hinweis auf seine Entschließung vom 25.10.1995 zur Kontrolle der Gemeinsamen Fischereipolitik, wonach wirklich abschreckende Strafen wie z.B. die Kürzung der Quoten verhängt werden müssen, um die Mitgliedstaaten zu einer effektiven Einhaltung der Vorschriften der GFP zu drängen,

M. herinnerend aan het standpunt van het Parlement, zoals vervat in zijn resolutie van 25.10.1996 over de controle op het gemeenschappelijk visserijbeleid, dat sancties moeten worden getroffen die hun effect niet missen, zoals de vermindering van de quota, teneinde de lidstaten ertoe aan te zetten daadwerkelijk naar de voorschriften uit hoofde van het GVB te handelen,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kürzung in abschreckender' ->

Date index: 2021-01-09
w