Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kürzlich vorgelegten mitteilung » (Allemand → Néerlandais) :

Um die Bedeutung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung zu untermauern, hat die Kommission in ihrer kürzlich vorgelegten Mitteilung zur Binnenmarktstrategie [38] eine neue Richtlinie über Dienstleistungen zur wirksamen Umsetzung dieses Grundsatzes angekündigt.

Om het belang te onderstrepen van het beginsel van wederzijdse erkenning, heeft de Commissie in haar recente mededeling [38] betreffende de internemarktstrategie een nieuwe richtlijn inzake diensten aangekondigd waarin de effectieve toepassing van dit beginsel wordt bevorderd.


Bessere Durchführung der Rechtsvorschriften: Wie bereits in der kürzlich vorgelegten Mitteilung über die Anwendung des Gemeinschaftsrechts[5] angekündigt, wird die Kommission in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten Maßnahmen treffen, um auf die Anwendung von Gemeinschaftsvorschriften zurückzuführende Probleme zu verhindern und auftretenden Problemen rasch zu begegnen.

Betere tenuitvoerlegging: Zoals aangegeven in de recente mededeling over de toepassing van het Gemeenschapsrecht [5] zal de Commissie initiatieven nemen om te voorkomen dat er zich bij de toepassing van het Gemeenschapsrecht problemen voordoen en zal zij snel handelen om de problemen die zich voordoen, in nauwe samenwerking met de lidstaten weg te werken.


– Die Bekämpfung weltweiter Umweltrisiken, wie Klimawandel und Rückgang der biologischen Vielfalt, wird fortgesetzt. In ihrer kürzlich vorgelegten Mitteilung, in der diese Schwerpunkte herausgearbeitet wurden, schlägt die Kommission ein thematisches Programm für die nachhaltige Bewirtschaftung natürlicher Ressourcen [15] vor.

- Mondiale bedreigingen voor het milieu zoals klimaatverandering en verlies van biodiversiteit die worden genoemd in de recente mededeling met een voorstel voor een thematisch programma voor het duurzaam beheer van natuurlijke hulpbronnen[15].


4. sieht erwartungsvoll der Erläuterung der neuen Kommission entgegen, wie sie mit der Überarbeitung der Leitlinien zur Folgenabschätzung zu verfahren beabsichtigt, um diesen Ansatz bei der Vorbereitung seines Standpunkts zur kürzlich vorgelegten Mitteilung der Kommission zu REFIT und unbeschadet der Position des Parlaments in diesem Kontext besser berücksichtigen zu können;

4. kijkt met belangstelling uit naar een verduidelijking van de nieuwe Commissie over de wijze waarop zij de herziening van de richtsnoeren voor effectbeoordeling denkt aan te pakken, en zal daar bij het bepalen van zijn standpunt over de recente mededeling van de Commissie over REFIT rekening mee houden, onverminderd het standpunt van het Parlement in deze context;


5. begrüßt, dass die Kommission in ihrer kürzlich vorgelegten Mitteilung zur EU-Strafrechtspolitik anerkannt hat, dass der erste Schritt bei der Strafrechtsgesetzgebung immer darin bestehen sollte, zu entscheiden, ob überhaupt materielle strafrechtliche Maßnahmen ergriffen werden sollen;

5. is verheugd dat de Commissie in haar recente mededeling betreffende een strafrechtbeleid van de EU erkent dat de eerste stap bij het ontwikkelen van strafrechtwetgeving altijd moet zijn om te beslissen of er überhaupt bepalingen inzake materieel strafrecht dienen te worden aangenomen;


4. ist enttäuscht darüber, dass die Kommission in ihrer kürzlich vorgelegten Mitteilung mit dem Titel „Ein Aktionsplan für Kapazität, Effizienz und Sicherheit von Flughäfen in Europa“ (KOM(2006)0819) weder auf die Arbeitsbedingungen in dem Sektor noch auf Möglichkeiten ihrer Verbesserung eingeht; empfiehlt nachdrücklich, dass die Arbeitnehmer der Bodenabfertigungsdienste entscheidend zur Erbringung besserer Dienstleistungen sowie zu mehr Flugsicherheit beitragen;

4. spreekt zijn teleurstelling uit over het feit dat de Commissie in haar recente mededeling over een actieplan inzake de capaciteit, efficiëntie en veiligheid van de Europese luchthavens (COM(2006)0819) geen aandacht besteedt aan de werkomstandigheden op de luchthavens en evenmin aan mogelijkheden om ze te verbeteren; beveelt met klem aan dat het personeel van grondafhandelingsdiensten een beslissende rol vervult bij het verbeteren van de dienstverlening en het verhogen van het veiligheidsniveau van vluchten;


In der kürzlich vorgelegten Mitteilung über staatliche Innovationsbeihilfen wird darüber hinaus vorgeschlagen, die Gewährung von staatlichen Beihilfen, die ein innovationshemmendes Marktversagen korrigieren sollen, zu erleichtern.

Daarnaast wordt in de recente mededeling over staatssteun voor innovatie voorgesteld de toekenning van staatssteun bij innovatiebelemmerend marktfalen te vergemakkelijken.


C. in der Erwägung, dass die Kommission selbst in einer kürzlich vorgelegten Mitteilung an den Rat und das Europäische Parlament - Produktivität: Schlüssel zur Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Volkswirtschaften und Unternehmen (SEK(2002) 528 - KOM(2002) 262) unterstreicht, dass die Vereinbarung der Ziele der Unternehmenspolitik und derjenigen der Wettbewerbspolitik ein Hauptanliegen ihrer Politik ist, deren Erfolg dazu beitragen wird, ein dem Wirtschaftswachstum förderliches Umfeld zu schaffen,

C. overwegende dat de Commissie zelf in haar mededeling aan de Raad en het Europees Parlement - Productiviteit: de sleutel tot het concurrentievermogen van de Europese economieën en ondernemingen (SEC(2002) 528 - COM(2002) 262) heeft benadrukt dat het vinden van een juist evenwicht tussen de doelstellingen van het ondernemingsbeleid en die van het mededingingsbeleid een belangrijke zorg van haar beleid is en dat het succes daarvan zal bijdragen tot het scheppen van een klimaat dat gunstig is voor de economische groei,


C. in der Erwägung, dass die Kommission selbst in einer kürzlich vorgelegten Mitteilung unterstreicht, dass die Vereinbarung der Ziele der Unternehmenspolitik und derjenigen der Wettbewerbspolitik ein Hauptanliegen ihrer Politik ist, deren Erfolg dazu beitragen wird, ein dem Wirtschaftswachstum förderliches Umfeld zu schaffen (SEK(2002) 528),

C. overwegende dat de Commissie zelf in een recente mededeling heeft benadrukt dat het vinden van een juist evenwicht tussen de doelstellingen van het ondernemingsbeleid en die van het mededingingsbeleid een belangrijke zorg van haar beleid is en dat het succes daarvan zal bijdragen tot het scheppen van een klimaat dat gunstig is voor de economische groei (SEC (2002) 528),


Die Kommission unterbreitete im November 2001 eine Mitteilung zu dieser Problematik, die sie auch in der kürzlich vorgelegten Mitteilung über den Grenzschutz an den Außengrenzen (siehe unten) behandelt hat.

De Commissie heeft hierover in november 2001 een mededeling uitgebracht, en dit aspect ook opgenomen in de recente mededeling over het beheer van de buitengrenzen (zie hieronder).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kürzlich vorgelegten mitteilung' ->

Date index: 2023-12-07
w