Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kürze vorschläge unterbreiten " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission wird in Kürze einen entsprechenden Vorschlag unterbreiten.

De Commissie zal binnenkort een voorstel terzake indienen.


Ich bin froh, dass sich alle Fraktionen inzwischen darüber einig sind, dass eine tiefgreifende Reform des Wahlverfahrens nun notwendig ist, und das Parlament wird in Kürze Vorschläge zur Einberufung einer Regierungskonferenz unterbreiten, die umfassend und ordnungsgemäß von einem Konvent ausgearbeitet wird, der nationale Parlamente umfassen, weitgehend beratend tätig sein und nationale Parteien einbeziehen wird, um eine dauerhafte Regelung dieser Frage rechtzeitig bis 2014 zu beschließen.

Ik ben blij dat alle fracties het er nu over eens zijn dat een substantiële hervorming van de verkiezingsprocedure noodzakelijk is. Het Parlement komt binnenkort met voorstellen waarvoor een intergouvernementele conferentie nodig is, die volledig en naar behoren zal worden voorbereid door een conventie waarin nationale parlementen vertegenwoordigd zijn, die in brede zin raadgevend zal zijn en waarin ook nationale politieke partijen vertegenwoordigd zullen zijn, zodat deze kwestie op tijd voor 2014 geregeld is.


Ich kann Ihnen auch sagen, dass die Innen- und Justizminister unter der Führung meines Freundes Kommissar Barrot an all diesen Fragen arbeiten, einschließlich des Groomings, wozu Herr Barrot in Kürze einen Vorschlag unterbreiten wird.

Ik kan u ook vertellen dat de ministers van Binnenlandse zaken en Justitie onder voorzitterschap van mijn vriend, commissaris Barrot, op dit moment werken aan al deze vragen, inclusief de kwestie van online-kinderlokkerij, waarover de heer Barrot binnenkort een voorstel zal presenteren.


[5] „Die Kommission wird in Kürze auf der Grundlage von Artikel 127 Absatz 6 Vorschläge für einen einheitlichen Aufsichtsmechanismus unterbreiten.

[5] De Commissie zal binnenkort op basis van artikel 127, lid 6, voorstellen formuleren voor één enkel toezichtmechanisme.


Der Artikel 42 des Vertrags der Europäischen Union würde Maßnahmen zur Bekämpfung des Menschenhandels möglich machen; nach drei Jahren erklärte uns die Kommission vor zwei Wochen in Wien, dass sie die Frage jetzt prüfe und über kurz oder lang Vorschläge unterbreiten werde.

Krachtens artikel 42 van het Verdrag betreffende de Europese Unie zou het mogelijk zijn om maatregelen te nemen in de strijd tegen de mensenhandel; na drie jaar heeft de Commissie ons twee weken geleden in Wenen gezegd dat zij de kwestie momenteel evalueert en in de toekomst een voorstel zal doen.


Meine Dienststellen werden allerdings den Mitgliedstaaten in Kürze einen Vorschlag unterbreiten, den vietnamesischen Exporteuren keine marktwirtschaftliche Behandlung zu gewähren, da Eingriffe des Staates, Subventionen und andere Wettbewerbsverzerrungen noch immer weit verbreitet sind.

Dat gezegd hebbende, zullen de lidstaten binnenkort een voorstel van mijn diensten ontvangen om de Vietnamese exporteurs niet als marktgerichte bedrijven te behandelen, aangezien interventies en subsidies door de staat en andere verstoringen van de mededinging nog steeds op grote schaal voorkomen.


Die Kommission wird in Kürze einen entsprechenden Vorschlag unterbreiten.

De Commissie zal binnenkort een voorstel terzake indienen.


Außerdem stehen die Verhandlungen über die künftige Finanzielle Vorausschau der Union auf der Tagesordnung und die Kommission wird dazu in Kürze ihre Vorschläge unterbreiten.

Bovendien zullen spoedig de onderhandelingen beginnen over de toekomstige financiële vooruitzichten van de Unie, waarvoor de Commissie binnenkort voorstellen zal doen.


Die Kommission wird in Kürze einen Vorschlag für eine Verordnung betreffend ein einheitliches Format für die Aufenthaltsberechtigung der Bürger der Union und ihrer Familienangehörigen unterbreiten.

De Commissie zal binnenkort een voorstel indienen voor een verordening betreffende een uniform model voor de verblijfskaart van de burgers van de Unie en de leden van hun gezin.


Parallel dazu wird die Kommission entsprechend den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Laeken in Kürze einen geänderten Vorschlag über gemeinsame Mindestnormen für Verfahren zur Zuerkennung oder Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft unterbreiten.

Daarnaast zal de Commissie, overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Laken, binnenkort een gewijzigd voorstel indienen voor de vaststelling van gemeenschappelijke minimumnormen voor de toekenning en intrekking van de vluchtelingenstatus.


w