Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kürze portugal gestatten wird » (Allemand → Néerlandais) :

Wurden früher solche Infrastrukturen vor allem in den Küstenregionen Portugals, also in den Gebieten mit der höchsten Bevölkerungsdichte, eingerichtet, so wird der Kohäsionsfonds nun auch im Landesinneren Portugals tätig, damit in Kürze das gesamte Land versorgt wird.

In het verleden richtte de aandacht van het Cohesiefonds zich voornamelijk op de kustgebieden van Portugal met de grootste bevolkingsdichtheid, maar nu komen ook voorzieningen tot stand in het binnenland van Portugal, zodat op korte termijn het gehele vasteland over de noodzakelijke infrastructuur beschikt.


Der Rat nahm ebenfalls zur Kenntnis, dass die Kommission wahrscheinlich in Kürze Portugal gestatten wird, ab dem 1. August 2001 Rindfleisch auszuführen.

De Raad heeft er tevens nota van genomen dat de Commissie naar alle waarschijnlijkheid binnenkort Portugal zal toestaan vanaf 1 augustus 2001 rundvlees uit te voeren.


Frau Präsidentin, gestatten Sie mir vielleicht eine kurze Anmerkung zur vorherigen Frage: Auch in Graz wird man fünf Meter mit dem Bus geführt! Sie stehen also nicht allein da.

Mevrouw de Voorzitter, ik wil graag één kleine opmerking plaatsen naar aanleiding van de vorige vraag: ook in Graz ga je een bus in voor een ritje van vijf meter.


Gestatten Sie mir eine etwas ketzerische Vorbemerkung. Die wichtigen Berichte werden in diesem Hause kurz vor Mitternacht beraten und der esoterische Stuss in Gestalt von Entschließungen wird zur besten Sendezeit tagsüber beraten.

In dit halfrond bespreken we de belangrijke verslagen kort voor middernacht en behandelen we de esoterische onzin in de vorm van resoluties tijdens de beste zendtijd overdag.


Gestatten Sie mir, noch kurz etwas zu dem anzumerken, was einige meiner Vorredner gesagt haben: Eines der grundlegenden Themen, das zu den Prioritäten des Europäischen Parlaments gehört, ist die Sicherheit des Lebens auf See und die Umweltsicherheit. Die Annahme dieser Richtlinie wird die Risiken erhöhen und wir .

Staat u mij toe om tot slot nog kort het volgende te zeggen. Afgezien van hetgeen de collega’s al zeiden, is de veiligheid van het menselijk leven op zee en van het milieu een van de fundamentele vraagstukken, een van de prioriteiten van het Europees Parlement.


3. begrüßt den Kompromiss in der Frage der "Richtlinien" zur jährlichen Reduzierung der strukturellen Defizite um mindestens 0,5% des BIP, insbesondere was die vier Mitgliedstaaten Deutschland, Frankreich, Italien und Portugal betrifft; ist der Ansicht, dass dies ihnen gestatten wird, rasch den verlorenen Boden zurückzugewinnen, um ihre Verpflichtung, für einen "nahezu ausgeglichenen Haushalt" zu sorgen, einzuhalten und die internationale Glaubwürdigkeit des gesamten Euro-Raums, insbesondere für die Beitrittsländ ...[+++]

3. is ingenomen met de overeenstemming die is bereikt over de "referentievoorwaarden" betreffende een jaarlijkse terugdringing van de structurele tekorten met tenminste 0,5% van het BBP per jaar, met name voor de vier lidstaten Duitsland, Frankrijk, Italië en Portugal; is van mening dat dit het mogelijk zal maken het verloren gegane terrein terug te winnen teneinde zich te houden aan de toezegging te streven naar een situatie die dichtbij het evenwicht ligt en om de internationale geloofwaardigheid van de gehele Eurozone verder te ontwikkelen en dan met name voor de kandidaa ...[+++]


3. begrüßt den Kompromiss in der Frage der „Richtlinien“ zur jährlichen Reduzierung der strukturellen Defizite um mindestens 0,5% des BIP, insbesondere was die vier Mitgliedstaaten Deutschland, Frankreich, Italien und Portugal betrifft; ist der Ansicht, dass dies ihnen gestatten wird, rasch den verlorenen Boden zurückzugewinnen, um ihre Verpflichtung, für einen „nahezu ausgeglichenen Haushalt“ zu sorgen, einzuhalten und die internationale Glaubwürdigkeit des gesamten Euro-Raums, insbesondere für die Beitrittsländ ...[+++]

3. is ingenomen met de overeenstemming die is bereikt over de "referentievoorwaarden" betreffende een jaarlijkse terugdringing van de structurele tekorten met tenminste 0,5% van het BBP per jaar, met name voor de vier lidstaten Duitsland, Frankrijk, Italië en Portugal; is van mening dat dit het mogelijk zal maken het verloren gegane terrein terug te winnen teneinde zich te houden aan de toezegging te streven naar een situatie die dichtbij het evenwicht ligt en om de internationale geloofwaardigheid van de gehele Eurozone verder te ontwikkelen en dan met name voor de kandidaa ...[+++]


Wurden früher solche Infrastrukturen vor allem in den Küstenregionen Portugals, also in den Gebieten mit der höchsten Bevölkerungsdichte, eingerichtet, so wird der Kohäsionsfonds nun auch im Landesinneren Portugals tätig, damit in Kürze das gesamte Land versorgt wird.

In het verleden richtte de aandacht van het Cohesiefonds zich voornamelijk op de kustgebieden van Portugal met de grootste bevolkingsdichtheid, maar nu komen ook voorzieningen tot stand in het binnenland van Portugal, zodat op korte termijn het gehele vasteland over de noodzakelijke infrastructuur beschikt.


Der Rat nimmt die Zusage der Kommission zur Kenntnis, dass sie dem Ständigen Veterinärausschuss im Dezember 2000 einen Vorschlag vorlegen wird, der darauf abzielt, die Ausfuhr von Rindfleisch aus Portugal zu gestatten, sobald die BSE-Schnelltests bei allen Rindern über 30 Monaten durchgeführt werden können, spätestens aber ab dem 1. Juli 2001.

De Raad nam nota van de toezegging door de Commissie dat zij in december 2000 aan het Permanent Veterinair Comité een voorstel zal voorleggen om de hervatting van de uitvoer van rundvlees uit Portugal toe te staan zodra de tests om BSE op te sporen bij alle runderen van meer dan 30 maanden worden toegepast, en in elk geval ten laatste op 1 juli 2001.


Auf Vorschlag des für die Fischereipolitik zuständigen Mitglieds der Kommission Yannis Paleokrassas hat die Kommission heute zwei Verordnungsvorschläge angenommen, die die Eingliederung der in der Akte über den Beitritt Spaniens und Portugals getroffenen Übergangsregelungen in die allgemeine Regelung der Gemeinsamen Fischereipolitik gestatten. - Der Vorschlag für eine Verordnung(1) zur Festlegung der Bedingungen für den Zugang zu bestimmten Fanggebieten und Fischereiressourcen der Gemeinschaft sieht zum ersten Mal für die Schiffe alle ...[+++]

Op voorstel van de heer Yannis Paleokrassas, het lid van de Commissie dat met het visserijbeleid is belast, heeft de Commissie vandaag haar goedkeuring gehecht aan twee verordeningsvoorstellen die het mogelijk maken de bij de Toetredingsakte van Spanje en Portugal ingestelde overgangsregelingen te verwerken in de communautaire visserijregeling. - Het voorstel voor een verordening1 tot vaststelling van de regelingen voor de toegang tot bepaalde vangstgebieden en visbestanden van de Gemeenschap legt voor het eerst voorwaarden voor de to ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kürze portugal gestatten wird' ->

Date index: 2025-09-01
w