Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kürze parlamentswahlen haben werden » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Stellen wurden mit der Umsetzung eines beschämenden Aktes der Einmischung von außen beauftragt, der nicht einmal die Rechte und die ausschließlich dem portugiesischen Parlament zustehenden Kompetenzen achtet oder berücksichtigt, dass wir in Kürze Parlamentswahlen haben werden.

Deze instellingen zijn belast met de tenuitvoerlegging van een schandelijke interventie van buitenaf, waarbij de rechten en exclusieve bevoegdheden van het Portugese parlement niet worden gerespecteerd en er evenmin rekening wordt gehouden met het feit dat wij in een periode van parlementsverkiezingen zitten.


Führt das Gesetz nämlich dadurch, dass es eine automatische oder von Amts wegen durchgeführte Untersuchung im Bereich der BUB nur für die Antragsteller auf Beihilfe zur Ersetzung des Einkommens und/oder Eingliederungsbeihilfe, die zum Zeitpunkt der Einreichung des Antrags das Alter von 65 Jahren erreicht haben, vorsieht, nicht aber für diejenigen (zweite Kategorie), die dieses Alter noch nicht erreicht haben, auch wenn sie diesem Alter sehr nahe sind, und es kurz danach erreichen werden, oder im Laufe des Verfahrens, wenn eine Beschwe ...[+++]

Roept de wet, door enkel in een automatisch of ambtshalve onderzoek inzake THAB te voorzien voor de aanvragers van een inkomensvervangende tegemoetkoming en/of van een integratietegemoetkoming die de leeftijd van 65 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de indiening van de aanvraag, zonder erin te voorzien voor diegenen (tweede categorie) die die leeftijd nog niet hebben bereikt, ook al zijn zij hem erg nabij, en die die leeftijd pas korte tijd later zullen bereiken, of tijdens de procedure wanneer bij het bevoegde rechtscollege een beroep is ingesteld, zodoende immers geen onverantwoorde discriminatie in het leven die het gelijkheidsb ...[+++]


Die ' CWaPE ' ist ebenfalls der Auffassung, dass neben dem für den Holzsektor erwähnten Problem auch Wettbewerbsprobleme, im Gegensatz zu den anderen Sektoren der erneuerbaren Energie, wie Solarenergie, Windkraft und Wasserkraft, immer im Bereich der Biomasse auftreten können, wie beispielsweise bei landwirtschaftlicher Biomasse: die Verwendung von Weizen, Zuckerrüben, Mais, Raps, Palmöl, und so weiter zu Energiezwecken kann kurz- oder mittelfristig durchaus Folgen haben, die für die Benutzer dieser Ressourcen zu Ernährungszwecken als nachteilig bezeichnet werden können. ...[+++]

De ' CWaPE ' is eveneens van mening dat, naast het vermelde probleem voor de houtsector, concurrentieproblemen zich, in tegenstelling tot de andere sectoren van hernieuwbare energie, zoals zonne-, wind- en waterkrachtenergie, altijd kunnen voordoen op het niveau van de sector van de biomassa, zoals bijvoorbeeld in de landbouwbiomassa : het gebruik van tarwe, bieten, mais, koolzaad, palm, enz. voor energiedoeleinden kan op korte of middellange termijn zeker gevolgen hebben die als nadelig zouden kunnen worden beschouwd ten opzichte van het gebruik van die ...[+++]


Mit dieser Entscheidung wird ein System für den sicheren Informations- und Meinungsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten festgelegt. Danach teilen die Mitgliedstaaten einander Informationen über geplante oder kurz zuvor ergriffene nationale Maßnahmen mit, wenn diese Maßnahmen öffentlich zugänglich sind und aller Voraussicht nach beträchtliche Auswirkungen auf mehrere Mitgliedstaaten oder die gesamte Europäische Union haben werden.

De beschikking voorziet in een systeem voor veilige informatie-uitwisseling en overleg tussen de lidstaten over nationale maatregelen die zij wensen te nemen of onlangs hebben genomen, voor zover deze maatregelen algemeen beschikbaar zijn en aanzienlijke gevolgen kunnen hebben voor diverse lidstaten of voor de Europese Unie als geheel.


– (NL) Herr Präsident, unsere Aussprache über die Handels- und Wirtschaftsbeziehungen der Europäischen Union zur Ukraine, das Thema von Herrn Zaleskis sehr gründlichem Bericht, erfolgt zu einem entscheidenden Zeitpunkt: Parlamentswahlen haben stattgefunden, und die wirtschaftlichen und politischen Probleme des Landes müssen von einer tatkräftigen neuen Regierung entschlossen angegangen werden.

– (NL) Mijnheer de Voorzitter, het debat over de economische en handelsbetrekkingen tussen de Europese Unie en Oekraïne naar aanleiding van het gedegen verslag van collega Zaleski vindt op een cruciaal moment plaats: de parlementsverkiezingen zijn achter de rug en de economische en politieke problemen in het land vragen om een voortvarende behandeling door een doortastende regering.


" dass daher vorgeschlagen wird, die Lagerung von solchen Abwässern einzustufen, wenn sie sich weniger als 50 m von den " empfindlichen" Empfängern und einem Wohngebiet entfernt befinden; dass das in der Bezeichnung der Rubrik 01.49.01.02 verwendete Wort " Lagerplatz" für die Lagerung auf dem Feld gilt, unabhängig davon, ob auf einer Infrastruktur oder nicht; dass, was die Lagerung von Düngstoffen, die keine Düngemittel sind und nicht durch die Bestimmungen des Wassergesetzbuches in Bezug auf die nachhaltige Verwaltung des Stickstoffs in der Landwirtschaft betroffen sind, betrifft, der Vorschlag darin besteht, eine Rubrik 01.49.01.03 mit einer Klasse 2 und einer Klasse 3 einzurichten; dass der Schwellenwert der Klasse 3 auf 500 m festg ...[+++]

dat er dus voorgesteld wordt om het opslaan van dergelijke voorraden in te delen indien zij op minder dan 50 m van de " gevoelige" receptoren en van het woongebied gelegen zijn,; dat de term " opslagplaats" gebruikt in het opschrift van rubriek 01.49.01.02 in de zin van " opslaan op het veld" verstaan wordt, ongeacht of dit al dan niet bij middel van een infrastructuur gebeurt; dat wat betreft het opslaan van andere bemestingsmiddelen dan meststoffen die niet geregeld worden bij de bepalingen van het Waterwetboek met betrekking tot het duurzaam beheer van stikstoffen in de landbouw, het voorstel erin bestaat een rubriek 01.49.01.03. ...[+++]


Sie haben es auch getan; Sie haben die Möglichkeiten, mit anderen Organisationen zu sprechen, genutzt und Sie haben Krisenübungen in Europa veranstaltet, deren Ergebnisse uns in Kürze wahrscheinlich vorliegen werden.

We voerden toen een zeer zakelijke discussie en u, commissaris, kondigde toen aan wat u allemaal wilde doen en u hebt dat ook gedaan; u hebt de mogelijkheid aangegrepen om met andere organisaties te spreken en u hebt in Europa crisisoefeningen gehouden, waarvan de uitkomsten waarschijnlijk binnenkort aan ons worden gepresenteerd.


Zum Zeitpunkt der Abfassung dieses Berichts ist es noch nicht möglich, die Ergebnisse und Auswirkungen zu beurteilen, die diese Anwendungen auf kurze, mittlere und lange Sicht für die Nutzer haben werden.

Op het moment van opstelling van het verslag is het nog niet mogelijk de resultaten en de effecten te evalueren die deze applicaties op korte, middellange en lange termijn voor de gebruikers zullen hebben.


6. hofft, dass die Mängel des Wahlprozesses zumindest teilweise nach den Parlamentswahlen vom 10. Dezember 2000 korrigiert werden können, damit die ivorischen Behörden eine möglichst umfassende und unanfechtbare demokratische Basis nach diesen Wahlen haben werden;

6. spreekt de hoop uit dat de mankementen die bij de verkiezingen zijn opgetreden althans gedeeltelijk nog worden hersteld na de aanstaande parlementsverkiezingen van 10 december a.s. en dat de autoriteiten van Ivoorkust na die verkiezingen over een zo breed mogelijke en onbetwistbare democratische basis zullen beschikken;


6. hofft, dass die Mängel des Wahlprozesses zumindest teilweise nach den Parlamentswahlen vom 10. Dezember korrigiert werden können, damit die ivorischen Behörden eine möglichst umfassende und unanfechtbare demokratische Basis nach diesen Wahlen haben werden;

6. spreekt de hoop uit dat de mankementen die bij de verkiezingen zijn opgetreden althans gedeeltelijk nog worden hersteld na de aanstaande parlementsverkiezingen van 10 december en dat de autoriteiten van Ivoorkust na die verkiezingen over een zo breed mogelijke en onbetwistbare democratische basis zullen beschikken;


w